Готовый перевод Five Cases / Пять случаев: Пролог 1

Пролог (1)

Директор Чжан последовал описанию капитана Вэя, своего друга из другого поколения, и направился в старый захудалый жилой район. Торговцы продавали свои товары на улице, и, когда директор Чжан обошёл как уличные прилавки, так и пожилых женщин, присевших на корточки, чтобы выбрать какой-то товар, он с трудом добрался до двери многоквартирного дома. Дверь скрипела и тряслась, поэтому директор Чжан не осмеливался открывать дверь с большой силой, чтобы не сбить половину её с петель. Он наклонился внутрь, чтобы сначала осмотреть здание — там был тесный коридор и лестничная клетка, крошечное окно, пропускающее тонкие солнечные лучи, а перед двумя семейными блоками, рядом с их ковриками, лежали два мешка с мусором. Директор Гао беспомощно вздохнул и поднялся по лестнице.

К счастью, лестничный пролёт был сделан из цемента, и директор Чжан наклонился и быстро поднялся по лестнице, взбираясь по две за раз. Поднявшись на шесть пролётов и достигнув вершины, директор Чжан остановился, посмотрел направо и налево, затем подошёл к двери слева. Но кто бы мог знать, что как только он встал перед ней, дверь отворилась, открыв лицо с короткой бородой и головой, полной густых волос. Его борода тянулась от мочки уха до подбородка, глаза излучали холодный волчий свет, и он был одет в грязную футболку, грязные трусы и грязные тапочки. Он хрипло сказал:

— Ты кто?

— Меня зовут Гао Чжэнчэн. Вы Лу Хуэй?

Директор Гао достал полицейский значок.

— Можно войти?

— Нет.

Человек холодно отверг директора Гао, затем решил закрыть дверь.

— Подождите секунду, молодой человек.

Директор Гао поспешно втиснул ногу в дверь.

— Вы известный детектив в полиции. Мы можем войти внутрь для обсуждения?

— Известный?

Мужчина уставился на директора Гао, но он не выглядел так, будто собирался снова закрыть дверь.

— Кто сказал Вам прийти?

— Капитан Вэй представил меня. Я всего лишь директор Бюро общественной безопасности в этом городе, а не на провинциальном уровне, где вы работали раньше, но, хорошо это или плохо, я могу дать вам работу. — Директор Гао неторопливо сказал — Город Линьхуа действительно нуждается в таких талантах, как ваш.

— Ой. Не собирается. — Лу Хуэй снова пошел, чтобы закрыть дверь.

— Подождите, подождите, подождите. Какую бы зарплату вы ни хотели, я сделаю все возможное, чтобы получить ее для вас. — Директор Гао оперся на дверной косяк, словно собирался сказать «сделай мне предложение».

Борода Лу Хуэя шевельнулась, свет в его глазах затуманился, а его тон казался преднамеренно провоцирующим, когда он сказал.

— Я хочу абсолютного контроля.

— Как насчет того, чтобы зайти внутрь и обсудить это? — предложил директор Гао.

Лу Хуэй неохотно открыл дверь, чтобы впустить его.

Директор Гао вошел в гостиную и увидел старый пыльный диван, груды коробок с лапшой быстрого приготовления, ящики с пивом и несколько туш тараканов. Он нашел деревянную табуретку, которая едва держалась, и сел.

Лу Хуэй небрежно сел на диван. Его густая борода закрывала губы, так что выражение его лица не было видно. Вернее, просто не делала лишних выражений.

— Моя команда — это моя команда. Никто не может вмешиваться.

— Давайте сначала попробуем. Как насчет этого, я организую для вас небольшую команду, чтобы вы могли работать вместе с отделом по делам с тяжкими преступлениями. — Директор Гао с готовностью согласился. — Но вы не можете вести себя как диктатор.

— Мм. — Лу Хуэй поднял бровь. — У меня есть чувство приличия.

— … — Директор Гао усомнился в нем на сто двадцать процентов. — Я буду стремиться к тому, чтобы Вы получали достойную зарплату.

— Это мое дело. — Лу Хуэй выглядел так, будто его совсем не заботила заработная плата. — Автомобиля достаточно.

— Я могу достать для тебя столько же. — Директор Гао кивнул, спрашивая. — Вы поели?

— Я ем.

Лу Хуэй взял коробку с лапшой быстрого приготовления одну из многих на боковом столике и фыркнул, как свинья, пока ел, не обращая никакого внимания на бульон, пропитавший его бороду.

— …

У директора Гао не было другого выбора, кроме как встать на ноги.

— Как насчет того, чтобы вы пошли со мной в Бюро, чтобы вы могли начать заполнять регистрационные формы?

Лу Хуэй запрокинул голову, чтобы хлебнуть бульон, затем поставил коробку обратно на столик и сказал.

— Хорошо, пошли.

— …Это не нормально.

Директор Гао действительно не мог больше стоять и смотреть, и он махнул рукой.

— Формы требуют фото. Сначала Вам нужно побриться.

Лу Хуэй был слегка ошеломлен. Он погладил бороду, идя в узкую уборную, под ногами тапочки.

Директор Гао стоял в гостиной, прислушиваясь к звуку бритвы и вытирая лоб, как, будто не веря своим глазам, что неожиданно заполучил вундеркинда.

Что касается Лу Хуэя, то он схватил бритву и сразу же перешел к делу, соскребая свою длинную непослушную бороду и оставляя после себя только пятичасовую тень. Он положил бритву и провел рукой по щетине. Его хмурый вид придавал ему немного сдержанный вид.

— Все должно пройти.

Директор Гао стоял в крошечном дверном проеме туалета.

Лу Хуэй на мгновение заколебался, затем взял бритву и сбрил щетину, обнажив под ней яркую чистую кожу тридцатидвухлетнего нелюдимого эксцентричного мужчины. Черты его лица имели особенно мрачную привлекательность, а особенно глаза, смуглые, задумчивые и несколько холодные.

Лу Хуэй нанес еще немного крема для бритья и вытер свои оставшиеся пятичасовые тени. С бледной кожей и черными глазами он был вылитым призраком.

Директор Гао спросил.

— Вы никогда не выходите?

— Мм. — Лу Хуэй плеснул водой на лицо, провел рукой по растрепанным волосам, а затем повернулся, чтобы спросить директора Гао. — Всё в порядке?

— Так сойдет. — Директор Гао изо всех сил старался не обращать внимания на птичье гнездо на своей голове. — Машина ждёт возле жилого дома. Я провожу Вас в Бюро.

— Мм.

Лу Хуэй совершенно не осознавал своего статуса подчиненного, как будто он не осознавал, что директор Гао стал его начальником.

Директор Гао слышал о характере этого вундеркинда, поэтому просто покачал головой, добродушно приняв одного из них за команду и выступив в качестве его водителя.

Поездка из района Лютин в район Линьхуа занимает в среднем около сорока минут, поэтому с учётом того, что Лу Хуэй живет глубоко в старом запутанном жилом районе, директору Гао потребовалось более часа, чтобы добраться до Бюро общественной безопасности города Линьхуа.

Директор Гао привел Лу Хуэя в отдел кадров, и как только его сфотографировали и оформили официальные документы, директор Гао привел Лу Хуэя в свой кабинет.

— Нет необходимости ждать день, прежде чем начать. Вы только что приехали, так что, вероятно, ещё не всё знаете. Ян Цзе является частью старшего персонала. Позвольте ей показать вам окрестности, чтобы вы могли познакомиться. — сказал директор Гао.

— А моя команда? — спросил Лу Хуэй.

— У меня сегодня вечером собрание, я выберу Вам там людей. У Вас есть какие-то требования?

— Абсолютно никаких. — сказал Лу Хуэй.

— … — директор Гао потер виски, — Я выберу разумных людей.

— Мм. — Лу Хуэй кивнул.

— Ваша команда будет собрана к завтрашнему дню. — сказал директор Гао.

— Директор? — Внимательный, опытный полицейский толкнул дверь. — Вы искали меня?

— Мм. Сяо Лу, это Ян Цзе. — Директор Гао представил женщину-офицера. — Ян Цзе, это Лу Хуэй, чудо-детектив, о котором я упоминал в прошлый раз.

— О… Вы Лу Хуэй. Ваша репутация опережает вас. — Ян Цзе пожала руку Лу Хуэю. — Тогда позвольте мне познакомить вас с работой Бюро.

— Мм, спасибо. — Посмотрев на женщину-офицера, которая обращалась с ним как старшая сестра, Лу Хуэй выразил немного уважения.

— Не надо быть вежливым. Можете звать меня просто сестра Ян. — мягко улыбнулась Ян Цзе.

— Сестра Ян. — Лу Хуэй обратился к ней должным образом.

— Хорошо, тогда пойдемте.

Ян Цзе помахала директору Гао.

— Тогда мы уходим.

— Идите, идите.

Директор Гао отмахнулся от них.

Лу Хуэй вышел из офиса вслед за Ян Цзе.

Директор Гао поднял трубку.

— Здравствуйте, это Сяо Вэй? Мм, Сяо Лу согласился работать на меня.

От автора:

* Директора не набирают людей напрямую, это нереально

* Директора не устанавливают зарплаты госслужащим, это тоже немного нереально

http://tl.rulate.ru/book/69673/1854382

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь