Готовый перевод The Villainous Mastermind Gets Lucky in His Later Years / Злодейскому вдохновителю везёт в последние годы жизни: Глава 70

«Зачем вы собираетесь покинуть замок?» — спросил рыцарь на пропускном пункте.

Нокс, с присущей ему обезоруживающей, чистой улыбкой, ответил:
«Хочу купить материалы, необходимые для занятий. Заодно покажу принцессе окрестности».
«Раз уж вы в сопровождении рыцарей, полагаю, вы, господин Маржель, обеспечите ей должный эскорт. Главное, не покидайте пределы владений Кредель».
«Разумеется».
«Хорошо, тогда отправляйтесь скорее».

Отправляться скорее?
В отличие от обычного, его тон звучал так, будто он хотел поскорее от них избавиться.
Почувствовав неладное, Доа высунула голову из окна кареты.
В другом углу рыцари, громко крича и тыча копьями, наседали на мужчину в обносках.
«А?»
Доа быстро остановила карету и спросила:
«Что там происходит?»
«А, вы всё-таки заметили».
Рыцарь, как будто попав в неловкое положение, почесал затылок и сказал:
«С утра какой-то бродяга устроил дебош, требуя, чтобы его впустили в замок».
Как и сказал рыцарь, одежда мужчины, мягко говоря, была потрёпанной, а если честно, её и одеждой-то назвать было трудно.
Настолько ветхая, что можно было подумать, будто он выкопал её из могилы.
К тому же, его спутанные волосы были неопрятно свалявшимися, и неизвестно, когда он в последний раз мылся.
«Почему?»
«Да?»
«Почему он устроил дебош? Неужели вы даже не спросили причину?»
«Ну, это… он твердил, что ему нужно с кем-то встретиться».
Рыцарь, пробормотав что-то невнятное, снова пришёл в себя и сказал:
«Это просто пьяница, принцессе не о чем беспокоиться. От него так несёт перегаром, что даже близко подходить противно, вряд ли он вообще понимает, что творит».
В этот момент Демиан, сидевший напротив неё, оглядел пьяницу и сказал:
«Осанка у него прямая. К тому же, не видно никаких слабых мест».
«А?»
«Разве не странно, что пьяница стоит так прямо? Кажется, он готов отразить любую внезапную атаку».
Демиан, ещё до того, как начал серьезно обучаться фехтованию, обладал поразительной способностью считывать атмосферу и намерения людей.
Он ведь вырос, постоянно оглядываясь по сторонам.
Ему пришлось развить способность с первого взгляда определять, опасен человек или нет.
«Кстати говоря».
Доа прищурилась и внимательно осмотрела мужчину.
Приглядевшись, она заметила, что у него на поясе висит потёртый, старый меч.
«А, погоди. Этот человек, случайно, не…»
Доа резко открыла дверь.
«Принцесса?»
И, оставив удивлённо позвавшего её рыцаря, она без колебаний направилась к бродяге.
«Н-нет, принцесса!»
Рыцарь, не смея прикоснуться к принцессе, беспокойно следовал за ней.
Он говорил, что ему нужно с кем-то встретиться.
Доа подошла прямо к бродяге и сказала:
«Я слышала, вы искали меня».
Когда принцесса появилась и заговорила с бродягой так, будто он её обещанный гость, рыцари, тыкавшие в него копьями, вздрогнули и прекратили свои действия.
«Кто ты?»
«Вы ведь пришли со свалки».
«Ха…»
Бродяга, как будто поняв её слова, издал выдох разочарования.
«Неужели, такой ребёнок?»
«Ребёнок? Как вы смеете так говорить с принцессой!»
Рыцари, которые до этого брезговали даже прикасаться к грязному бродяге, теперь, видимо, решили, что другого выхода нет, и силой схватили его за затылок, прижимая к земле.
Бродяга покорно позволил схватить себя за голову, но сквозь грязные волосы его глаза ярко сверкали.
Почувствовав неладное, Доа громко крикнула:
«Прекратите!»
«Да? Но…»
«До каких пор вы собираетесь так неуважительно обращаться с членом императорской семьи?»
«Да? Мы ничего не сделали принцессе…»
Нет, я не о себе.
Доа вздохнула и очень решительно сказала:
«Это мой гость. Дальнейшее неуважение я не потерплю».
Рыцарям ничего не оставалось, как неохотно отпустить бродягу.
Неужели потому, что, даже видя его в таком состоянии, они сразу признали в нём члена императорской семьи?
Даже после того, как его отпустили, он оставался в согбенной позе, сверкая глазами и пристально глядя на Доа.
«Давненько не виделись, дядя».
Конечно, Доа знала о нём только по информации, и никогда раньше с ним не встречалась и не разговаривала.
Его звали Хейден.
Когда-то он был одним из кузенов императора, но из-за интриг за власть был низвергнут на самое дно.
Он должен был умереть, но каким-то образом выжил и теперь жил, затаившись на свалке…
«Глядя на это, становится понятно, почему императрица хотела сжечь свалку дотла».
Беглые политические противники, в конце концов, могли скрываться только на свалке.
«Поэтому мы и захватили свалку первыми. Там ведь наверняка сосредоточились те, кто больше всего недоволен нынешней властью».
Пока она об этом думала, Хейден сказал:
«Говорят, символ мира, а вы, оказывается, весьма странная особа».
Доа, разумеется, не была настолько глупа, чтобы привести Хейдена в замок Кредель.
Она сунула рыцарям бриллианты и сказала:
«Это бродяга, с которым я подружилась, когда он просил у меня милостыню. Я накормлю его обедом во владениях и отправлю обратно».
В одно мгновение превратив члена императорской семьи в нищего бродягу, она почувствовала на себе чей-то молчаливый, настойчивый взгляд.
Доа, стараясь игнорировать этот взгляд, сказала рыцарям, которые уже почти сдались, так, будто ставила точку:
«Этот человек — всего лишь беспомощный бродяга, а я в сопровождении рыцарей, так что не о чем особо беспокоиться».
Поскольку вокруг было много ушей, Доа кивнула в сторону кареты и сказала:
«Подробности обсудим отдельно».


«Неужели вы собираетесь сказать, что не ожидали, что вас примут за нищего, появившись в таком виде?»
«…»
Прошептала Доа Хейдену, который, шатаясь, шёл, распространяя вокруг себя запах перегара.
«Кто бы поверил, что вы член императорской семьи, а не нищий, в таком-то виде. Только слухи бы пошли, что принцесса сошла с ума».
«Понял, хватит уже».
Видно, что недоволен.
Хотя от него и несло перегаром, Хейден внимательно осматривал Доа острым, как отточенный клинок, взглядом.
«Откуда принцесса вообще знает, кто я такой?»
Доа посмотрела на Хейдена, который говорил странным тоном, непонятно, уважительно или фамильярно, и сказала:
«Раз уж вы пришли сюда без всякой гарантии, что вас узнают, то, наверное, вам повезло, что вас узнали, не так ли?»
«Нет, я не приходил к вам. Я собирался проникнуть в замок под видом нищего, просящего милостыню, и разведать обстановку вокруг Кредель, а принцесса всё испортила».
Значит, всё-таки нищий бродяга.
Подумала Доа и отрезала:
«Разведывать бесполезно».
«Бесполезно?»
«Не знаю, откуда вы узнали, но это дело никак не связано с Кредель».
В тот момент, когда Хейден покинул свалку и пришёл сюда, Доа всё поняла.
Он пришёл, чтобы лично встретиться с тем, кто превратил Паука в то, чем он стал, и кто раздал еду, лекарства, артефакты и средства на восстановление свалки.
«Тогда неужели всё это принцесса провернула в одиночку?»
«Не совсем в одиночку».
В этот момент показался Демиан, который стоял в безупречной позе у стены замка.
Доа, ничего не говоря, указала на Демиана пальцем.
«Туда».
«Шутите, наверное. Двое детей?»
«Похоже на шутку?»
Доа улыбнулась так, будто говорила: «Если вам так кажется, то так и думайте».
«Дети тоже понимают, что такое хорошо и что такое плохо».
«Нет, как бы то ни было, что же делают взрослые… конец света, ей-богу».
Мужчина средних лет, внезапно схватившись за лоб, как будто у него разболелась голова, пробормотал:
«Дети с сопливых лет занимаются такими вещами? Неужели в мире только дети знают, что такое справедливость, серьёзно? Эх, эту страну, надо было тогда её к чертям развалить…»
Он открыто заговорил о мятеже, процедив ругательства.
Доа вздрогнула и огляделась.
К счастью, кроме Доа и Демиана, этих слов никто не слышал.
Хейден.
Член императорской семьи, нет, до основания империи он был членом королевской семьи.
В те времена он был самым известным фехтовальщиком в королевстве.
Он снискал большую славу как рыцарь-хранитель предыдущего короля и командир Первого рыцарского ордена.
До тех пор, пока сам не вмешался в вопрос престолонаследия.
Хейден был тем, кто очень яростно протестовал против восхождения на престол нынешнего императора, Лео I.
Заявив, что нельзя возводить на престол нерешительного человека, который даже не мечтает о королевской власти, он был лишён рыцарского звания.
Лишившись звания, он стал следователем.
Ему приходилось заниматься грязными и отвратительными делами, которые были как небо и земля по сравнению с рыцарской службой, но он добросовестно выполнял свою работу.
Даже если это были уголовные дела, в которых были замешаны аристократы, он безжалостно обрушивал на них молот правосудия.
И, расправившись по закону с сыном аристократа, совершившим серийные убийства, сам оказался в тюрьме.
Причиной тому было то, что его недолюбливали многие влиятельные лица.
Среди них был и верховный судья, который судил преступления членов императорской семьи, и, попав в немилость к императрице, он был приговорён к смертной казни.
«Так он и попал на свалку».
Это были факты, которые она выяснила, сопоставив истории, услышанные на свалке, и более поздние расследования.
«А сейчас он пьяница».
Подумала Доа, погрузившись в свои мысли, и сказала ему:
«Не все члены императорской семьи ни на что не годны».

http://tl.rulate.ru/book/69665/6684547

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь