Готовый перевод Power, Freedom and a French Flower / Гарри Поттер: Сила, свобода и Французский Цветок (ЗАВЕРШЕН) 🐺 🐾: Глава 122

Он проскользнул в двери и подошел к тому месту, где посреди зала стоял Кубок. В темноте была прекрасно видна ярко-белая возрастная линию вокруг него.

«Что ж, давай посмотрим, так ли ты умен, как думаешь, Гарри…»

Он сделал неуверенный шаг за возрастную черту и теперь стоял прямо перед деревянным Кубком, чуть не рассмеявшись вслух, так как еще не мог до конца поверить, что это действительно сработало. Он уже собирался вытащить кусок пергамента, чтобы бросить его в огонь, когда услышал, как двери в Большой зал со скрипом открылись.

Гарри быстро проверил, полностью ли он прикрыт мантией, и покинул возрастную черту. Кто бы ни вошел, он использовал сильное дезиллюминационное заклинание, но Гарри безошибочно слышал СТУК деревянной ноги Грозного Глаза.

Время для еще одного испытания для его семейной реликвии. Волшебный глаз Моуди был необыкновенным. Он мог видеть сквозь столы и даже стены, но мог ли он увидеть сквозь мантию-невидимку от самой Смерти?

Казалось, что это невозможно, поскольку Моуди продолжал свой путь к Кубку. К настоящему времени он уже перешагнул возрастную черту и Гарри затаил дыхание. Он находился всего в нескольких футах от аврора, один звук или движение, и его непременно поймают.

Моуди, должно быть, искал что-то в своей мантии, потому что послышался шорох одежды и пергамента. Затем длинная тонкая палочка появилась, казалось, из воздуха, и была направленная на Кубок.

"- Конфундо!" – прорычал аврор своим хриплым голосом, и весь Кубок на секунду задрожал в слабом красном сиянии. Затем из ниоткуда появился кусок пергамента. У Гарри была всего секунда, чтобы прочитать имя на нем, прежде чем он был брошен в пламя.

Гарри Поттер

Его мысли метались. Что, черт возьми, происходит? Почему аврор, друг Дамблдора, ввел его в этот турнир? Было ли это еще одним испытанием старика для него? Как в первый год?

Моуди вышел из Большого зала. Как только знакомый звук стука деревяшки о каменный пол начал удаляться, Гарри перевел дыхание и вытащил Карту Мародеров. Происходило что-то подозрительное.

Пара шагов направлялась из Большого зала в класс защиты от темных искусств, однако имя рядом с крошечной точкой привело его в замешательство и полную растерянность.

Бартемиус Крауч

********************************************

31 октября 1994 года

Гарри уставился на чистый лист пергамента. Крошечные чернильные шаги все еще приближались к кабинету зоти, где находилась точка с именем Аластора Моуди.

Это не имело смысла. Почему Бартемиус Крауч, глава Отдела международного магического сотрудничества и судья Турнира трех Волшебников, бросил его имя в кубок? Какова его конечная цель?

Ему нужно было время подумать. Сейчас было около четырех часов утра, но он все еще мог использовать маховик времени, чтобы немного поспать позже. В данный момент необходимо поговорить с Салазаром.

"- Все пошло не по плану", - с ходу сказал Гарри, входя в апартаменты Основателя.

Салазар спокойно слушал, как Поттер пересказывал всю историю.

"-Итак давай подведем итог:

Ты был допущен к участию в Турнире, как сам и планировал, если предположить, что его заклинание Конфундуса сработает должным образом.

Однако мы пока не знаем причин, почему Крауч ввел тебя в игру, и какова роль Моуди во всем этом заговоре. На данный момент я бы посоветовал оставить все как есть и не разоблачать Крауча, пока мы точно не узнаем его цели.

Ты упомянул, что Волдеморт и Крыса что-то замышляют. Если предположить, что эти два события связаны, то лучше позволить им идти своим чередом, наблюдать и узнавать как можно больше.

Если это действительно связано с Томом, то вмешательство в данный момент только лишит нас нашего преимущества, и он может изменить свои планы и стать непредсказуемым. Будь начеку и не спускай глаз с Моуди и Крауча.

Цель может заключаться в том, чтобы навредить тебе или убить и сделать так, чтобы это выглядело как несчастный случай на турнире. Тем не менее, ты справишься. Просто прими свою слизеринскую сторону и будь хитрым и находчивым, ты понял?"

Гарри кивнул: "- Я должен изобразить удивление, когда мое имя вылетит из Кубка. Я не могу позволить никому заподозрить неладное и раскрыть, что знаю больше, чем должен. Мне придется еще раз обмануть Дамблдора, но, может быть, я смогу убедить его клятвой? Технически я сам не вводил свое имя, но позволил этому случиться".

"- Ситуация слишком сложная, чтобы использовать магическую клятву. Ты рискуешь потерять свою магию, так как был полностью осведомлен о том, что происходит и как твоё имя выпало из кубка. Не рискуй. как только твое имя выпадет, ты попадаешь под обязательный магический контракт, с этим они ничего не могут поделать". - посоветовал Салазар.

"- Что ж, придется провести еще один год в Хогвартсе, когда все будут меня ненавидеть, так как подумают, что я обманом пробился на Турнир. Остается просто надеяться, что Флер мне поверит, но могу ли я хотя бы сказать ей?»

"- Я бы не советовал этого делать. Ты еще недостаточно хорошо знаешь вейлу, и ее гордость может взбунтоваться. Сейчас она непредсказуема и может помешать нашим планам. Тебе придется держать это в секрете при себе.»

Гарри грустно кивнул и начал сомневаться, что вейла поймет ситуацию. В своем первоначальном плане, где он свободно признает, что кинул свое имя сам, он, возможно, смог бы убедить ее. Однако теперь ему нужно было вести себя так, словно все это произошло непредвиденно.

"- У меня впереди долгий день. Я воспользуюсь маховиком и немного отдохну. Я проведу завтрашний день с Флер, а вечером меня объявят чемпионом. Увидимся позже на предстоящем ритуале, в конце концов, сегодня Хэллоуин ". - с этими словами Гарри ушел.

***************************************************

Пару часов спустя, но после полноценного ночного отдыха для Гарри, юный волшебник закончил тренировку в выручай комнате и спустился в Большой зал на завтрак, по пути сверившись с картой. Аластор Моуди все еще находился в своем кабинете, но Крауч сидел в Большом зале... Давайте посмотрим, самозванец там или он сам?

Это оказался Крауч под оборотным зельем. Гарри постарался не выглядеть подозрительным и просто положил себе завтрак. В 7.30 утра прибыла делегация из Шармбатона во главе с мадам Максим и Флер, следовавшей сразу за ней.

Гигантская директриса подвела своих учеников прямо к Кубку, где они по очереди кидали свои имена. Гарри наблюдал за Флер, когда она уверенно бросила свой маленький кусочек пергамента в огонь, и грациозно подошла к столу равенкловцев, чтобы занять место рядом с ним.

"- Бонжур, мадемуазель, как прошла ваша первая ночь в Шотландии?"- спросил он ее с усмешкой.

"- Все было прекрасно, спасибо. Хотя большинство студентов были слишком взволнованы, чтобы спать. Как будто у кого-то из них есть шанс быть выбранным." - Флер вздернула свой изящный подбородок.

"- Хорошо, жар-птица, позавтракай, а потом отправимся на экскурсию".

Делакур бросила на него холодный взгляд: "- Не играй с огнем, Гарри, я думала, ты усвоил урок, не так ли?" - но уголок ее губ едва заметно дернулся.

http://tl.rulate.ru/book/69631/2450333

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Благодарю
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь