Готовый перевод Power, Freedom and a French Flower / Гарри Поттер: Сила, свобода и Французский Цветок (ЗАВЕРШЕН) 🐺 🐾: Глава 76

Их младший сын держал свою любимую крысу в руках, с которой Гарри видел его пару раз.

"- Крыса? Ты сбежал из тюрьмы, прибыл в Хогвартс и рисковал быть пойманным только из-за простой садовой крысы?"

"- Это не просто крыса!" – с яростью выкрикнул Блэк: "- Посмотри на ее лапу! Взгляни!"

Гарри перевел взгляд на изображение и нахмурился. У крысы не хватало пальца. Казалось, что он был отрезан.

"- Петтигрю", - дошло до него.

"- Это он! Я знаю, что это он! Я видел, как он превращался тысячу раз!"

"- И почему ты пытаешься убить его? Что на самом деле произошло до того, как тебя арестовали? И кто из вас предал моих родителей?" – задал Гарри самые актуальные вопросы, держа палочку у лица мужчины.

"- Твои родители… Ты Гарри! " - Блэк сглотнул

"- Конечно, кем еще я могу быть?"

"- Ну, ты похож на Джеймса, но не носишь очки. И у тебя глаза Лили, возможно, даже немного ярче." – Сириус присмотревшись, подробно проанализировал его лицо.

"- Я все еще хочу ответов, и тебе лучше начать говорить, Блэк! У меня нет времени всю ночь с тобой общаться!"

"- Я не предавал их, Гарри! Ты должен мне поверить! Джеймс хотел, чтобы я стал Хранителем Тайны, но я думал, что это слишком очевидно и посоветовал сделать им Питера вместо меня!

Я не мог найти Питера в ночь Хэллоуина и понял, что что-то не так, поэтому прибыл в дом твоих родителей так быстро, как только мог... Но опоздал.

Джеймс ..." - Блэк начал рыдать: "... - Он лежал в гостиной, мертвый! Мой лучший друг… Мой брат ... и твоя мама, Лили... Она лежала перед твоей кроваткой, слезы все еще не высохли на ее лице.

Я забрал тебя оттуда, но Хагрид потребовал отдать тебя на попечение твоего родственника. Я сказал ему, что я твой крестный, но он просто возразил, что Дамблдор, старый мерзавец, приказал это.

Я оставил ему свой мотоцикл и начал охотиться на Петтигрю и через два дня, наконец, поймал его в одном маггловском районе. Он начал кричать всякую чушь про моё предательство…

… Затем он взорвал половину улицы, отрезал себе палец и превратился в крысу, чтобы присоединиться к своим маленьким грязным друзьям в канализации.

Я не мог поверить, что меня так перехитрили, и тогда не выдержав начал смеяться прямо на улице… Все это было так сюрреалистично. Потом меня просто отправили в Азкабан без суда и следствия, и там я провел последние 12 лет ". - Блэк продолжал рыдать.

Гарри испытывал смешанные чувства. Если рассказанная история правдива, то этот человек действительно сильно пострадал от несправедливости. И все рассказанное казалась логичным.

"- Как я могу верить, что все, что ты мне только что сказал, правда?"

"- Я могу дать тебе клятву?" – тут же предложил Сириус.

"- Звучит заманчиво, но если хотя бы рискнешь направишь палочку в мою сторону, я или моя змея убьем тебя на месте. Я также хочу, чтобы ты опустил все щиты Окклюменции, и дал мне покопаться в твоем разуме, чтобы увидеть все самому".

Блэк весьма озадаченным озадаченным: "- Ты владеешь ментальной магией? В тринадцать лет?"

"- Я изучаю её с одиннадцати лет. Вот палочка, не пытайся выкинуть какой-либо фокус! "

"- Я, Сириус Орион Блэк, клянусь своей жизнью и магией, что все, что я только что сказал Гарри Джеймсу Поттеру, - правда. Пусть будет так! "

После этого он успешно скастовал Люмос, доказав свою невиновность.

"- Опусти свои щиты и приготовьтесь!"

Сириус усмехнулся: "- Точнее то, что у меня осталось от них".

Гарри подготовился, он никогда не использовал данное заклинание сам, но, конечно, знал его.

"- Легилименс!"

Разум Блэка был сломлен. Ущерб от дементоров был более чем очевиден. Гарри просмотрел ночь Хэллоуина 1981 года и сам видел события произошедшие в то время. Его история и все, что он ему рассказал, действительно были правдой.

Когда он вышел из сознания мужчины, Блэк снова рыдал. Поттеру было искренне жаль этого человека.

"- Что ж, рад тебя видеть, Бродяга!"

Сириус посмотрел на него широко раскрытыми глазами и расхохотался. "- Как ты узнал?"

"- Я видел, как ты преобразился, и нашел кое-что особенное в школе. "Я торжественно клянусь, что замышляю только шалость".

"- Ты нашел Карту! Потрясающе, мы боялись, что Филч мог уничтожить её".

"- Это одна из моих самых ценных вещей. Возможно, мы сможем обновить её в ближайшее время. У меня есть несколько идей... "

Сириус снова рассмеялся: "- О, ты определенно сын своего отца. Мы начали изобретать над картой на втором курсе и закончили незадолго до пятого. Это была большая работа ".

"- Могу себе представить". - Гарри усмехнулся: "- Мой папа был Сохатым или Лунатиком? И какая у него была анимагическая форма?"

"- Твой отец, конечно, был Сохатым! Большим оленем. (прим. переводчика: ага, причем по жизни) Ремус лунатик. "

"- А он в кого превращается с таким прозвищем?"

"- Он оборотень, Гарри. Именно по этой причине мы в первую очередь хотели стать анимагами… Чтобы могли быть рядом с ним во время его превращений".

"- Ну, это благородно". – Поттер пожал плечами и отозвал свою змею, которая ему теперь не нужна. "- В любом случае, я пока вернусь в Замок и встречусь с тобой завтра в полночь здесь. До тех пор не делай глупостей!"

Сириус просто кивнул, радуясь, что крестник ему поверил.

Гарри несколько секунд изучающее смотрел на него. Может ли он уже доверять этому человеку и взять его с собой в тайную комнату? Нет, стоит подождать немного. Комната была его личным убежищем.

Тем не менее, он мог бы, по крайней мере, использовать Добби, чтобы передать еду и приличную одежду.

"- Добби!"

Эльф с ХЛОПКОМ появился рядом.

"- Мистер Гарри Поттер, сэр?"

"- У тебя есть эльф?" – озадачился Сириус.

"- Я обманул Малфоя и освободил его от службы этой блондинистой семейки. Теперь Добби работает на меня".

"- О, хорошая работа, мне никогда не нравился Люциус.... Он уже был невыносим еще в Хогвартсе. И все стало еще хуже, когда он женился на Нарциссе ... "

"- Короче, Добби принесет тебе все, что нужно, только попроси его. Добби, не мог бы ты принести моему собачьему отцу, я имею в виду крестному, немного еды с кухни?" (прим. переводчика: в английском это звучит как игра слов из-за похожести написания Dodfather и Godfather)

Сириус снова расхохотался. "- Просто подожди, пока я отдохну, малыш, ты пожалеешь, что связался со знаменитым Сириусом Блэком!"

"- Да, конечно ..." - Гарри закатил глаза. "-Увидимся завтра. Оставайся здесь, и мы вместе подумаем, как заполучить Петтигрю".

Блэк кивнул, и мальчик ушел под мантией невидимкой, направляясь обратно в Замок, а дальше в тайную комнату. Ему было о чем рассказать Салазару.

***************************************************

На следующее утро Гарри проснулся рано, провел тренировку и направился в Большой зал. Он был в восторге от своего нового расписания, и желал поскорее узнать, есть ли у него сегодня новые занятия. Флитвик подошел как раз в тот момент, когда Гарри почти закончил завтракать, и с улыбкой отдал ему пергамент.

Сегодня у него стояла Трансфигурация, его первый урок по древним рунам и астрономия. Первых двух он очень ждал. Как раз в этот момент в большой зал вошли трое гриффиндорцев. Рон Уизли, несущий в руках свою любимую крысу, спорил с Грейнджер.

http://tl.rulate.ru/book/69631/2372223

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо
Развернуть
#
Благодарю
Развернуть
#
Спасибо ✌
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь