Готовый перевод Power, Freedom and a French Flower / Гарри Поттер: Сила, свобода и Французский Цветок (ЗАВЕРШЕН) 🐺 🐾: Глава 38

Комната растворялась в водовороте тусклых цветов. Мимо проплыло алое пятно, и Гарри услышал рядом с собой тихий стук когтей.

«- Фоукс.» - хрипло прошептал он. «- Ты мне нужен, приятель. Только твои слезы смогут мне помочь. Пожалуйста."

Это были единственным, что могло спасти его в данный момент.

Голова феникса то появлялась, то исчезала из фокуса равенкловца. Густые жемчужные слезы стекали по блестящим перьям прямо в его рану.

"Надеюсь, было еще не слишком поздно", - подумал Гарри. Он понятия не имел, как скоро яд василиска необратимо распространится по его крови. Однако, вместо того, чтобы все стало черным, комната снова обрела очертания. Поттер слегка покачал головой и увидел Фоукса, все еще склонившего над его рукой.

Оглядевшись, он увидел, что Дамблдор все еще сражается с Риддлом.

Затем его взгляд привлек маленький черный дневник, который валялся рядом с Уизли. Кем бы ни был Том на самом деле, воспоминанием или, возможно, чем-то большим… Это как-то связано с этим дневником.

Приняв решение Гарри добрался до него, и скастовал свое самое сильное заклинание огня.

К его удивлению пламя даже не смогло коснуться страниц, просто обтекая их… Как и его Редукто или любое другое заклинание. Желая помочь Дамблдору, который, казалось, быстро уставал, поскольку не мог физически нанести урон своему противнику, Гарри схватил самое смертоносное оружие, которое здесь было - клык Василиска, который всего минуту назад чуть не пронзил его руку, и вонзил его в дневник со всей силой, на какую был способен.

Раздался долгий, ужасный, пронзительный крик. Чернила потоками хлынули со страниц, и потекли по рукам Гарри, заливая пол. Риддл корчился и извивался, кричал и размахивал руками, а затем, внезапно, исчез.

Дамблдор в шоке посмотрел на то место, где всего несколько секунд назад стоял его противник.

Палочка Уизли со стуком упала на пол, и наступила тишина, если не считать звук капель чернил падающих на пол, все еще сочащихся из дневника.

Директор перевел взгляд на Гарри, держащего черную книжку в одной руке и клык в другой с выражением полного шока на лице, после чего призвал палочку Уизли и медленно направился к нему.

Трясущимися руками он взял дневник и осторожно открыл страницы.

"- Профессор, что это была за магия?"

"- Я не уверен на 100%, Гарри. Но Том был прав в своей оценке меня. Это волшебство, на которое я бы никогда не осмелился".

Затем послышался слабый стон девочки, которая зашевелилась на полу и через несколько секунд села. Ее затуманенный взгляд переместился с огромной фигуры мертвого василиска на Дамблдора, затем на Гарри в его пропитанной кровью мантии и, наконец, на дневник. У нее вырвался судорожный вздох, а по лицу потекли слезы.

"- Профессор…, профессор… Я пыталась сказать вам, но я не могла это сделать при Перси. Это была я, П-профессор, но я— я с-клянусь, я н-не хотела. Р-Риддл захватил меня,— и — как вы убили эту — эту тварь? Г-где Риддл? Последнее, что я помню, это как он выходит из дневника...»

"- Не волнуйтесь, мисс Уизли. Том Риддл одурачил многих более мудрых ведьм и волшебников. Давайте все вернемся в мой кабинет. Мне нужно объяснить попечителям свое отсутствие, и я уверен, что твои родители будут рады, что с тобой все в порядке ".

"- Гарри, не мог бы ты забрать дневник и этот чудесный меч, пожалуйста, а я помогу юной Джиневре".

Поттер кивнул и взял оба предмета, следуя за Дамблдором из комнаты. На выходе он обернулся, чтобы в последний раз взглянуть на гигантского змея. Жаль, что ему пришлось прервать его жизнь. Однако, сама комната может стать отличным местом для практики опасных заклинаний.

Возможно, Салазар Слизерин построил её не только для того, чтобы приютить своего любимого василиска. Он скоро вернется и осмотрит каждый уголок здесь.

Следуя за Дамблдором и Уизли, которая все еще всхлипывала, Гарри думал о действиях девушки. Можно ли винить ее за произошедшие события?

Конечно, он сам сразу почувствовал, что с дневником что-то не так, но он был очень чувствителен к магическим эманациям.

Также его чувства были обострены благодаря обучению Ника и Пенни. Мог ли он винить одиннадцатилетнюю девочку, которая всю свою жизнь росла в магическом окружении, за то, что она не опознала предмет, полный темной магии? Откуда она вообще его взяла? Собственно, этот вопрос он немедленно и задал.

"- Мисс Уизли, где вы нашли этот дневник?"

"- Он лежал вместе со всеми моими школьными книгами в моем котле после того, как мама и папа сводили меня за покупками в Косой переулок. Я думала, они купили его мне в подарок."

Гарри вспомнил её, стоявшую в книжном магазине, когда он сам заканчивал покупки. Но он также вспомнил, что еще произошло в тот момент.

"- Малфой" – выплюнул равенкловец со всей ненавистью, на какую был способен.

"- Что ты сказал, Гарри?" - удивился Дамблдор, сбитый с толку.

"- Люциус Малфой и Артур Уизли поссорились, или, лучше сказать, подрались, перед началом учебного года во Флориш и Блоттс. Когда их разняли, Малфой бросил пару книг обратно в котел Уизли. Держу пари, что дневник был среди них, и никто этого не заметил".

"- Очень интересная теория, Гарри. Действительно, Хагрид рассказал мне о том инциденте, но я боюсь, что мы не сможем доказать, что это действительно Люциус Малфой дал дневник юной Джиневре. "

"- Я не позволю ему выйти сухим из воды. Он заплатит за то, что сделал".

"- Я бы посоветовал быть осторожным при общении с Малфоями, Гарри. Это старинная семья с отличными связями в министерстве."

Гарри фыркнул: "- Мне все равно… Он заплатит за это. Я не боюсь его бывшего хозяина и уж точно не боюсь какого-то блондинистого павлина."

Вскоре они выбрались из тайной комнаты и вместе направились в кабинет директора, где их уже ждала куча людей. Гарри узнал других профессоров и министра магии Корнелиуса Фаджа. Здесь также был Люциус Малфой, который стоял с группой хорошо одетых людей, которые, должно быть, были попечителями школы.

Также были еще две женщины стоящие рядом с министром. Одна была похожа на жабу в ярко-розовой мантии, а другая напоминала ему МакГонагалл своим суровым взглядом. И наконец последние гости директора, но не менее важные, были миссис и мистер Уизли стоявшие у стенки в углу комнаты.

"- Мама!" - закричала Джинни, подбегая к своим родителям.

Чета радостно поприветствовали дочь, которую считали мертвой, и обратили свое внимание на Дамблдора и Гарри.

"- Где вы были, директор?" – буквально выплюнул Малфой, глядя на директора. "- Вы должны были встретиться с нами около часа назад, а теперь появляетесь в таком виде?"

"- Сейчас, сейчас, Люциус. Я уверен, что мы все вместе разберемся, что произошло ". – вмешался в его тираду министр.

Дамблдор уселся в свое кресло, явно усталый, и только после этого ответил.

"- Вы, конечно, все заслуживаете объяснения, где я был и как нам, то есть юному Гарри и мне, удалось вернуть мисс Уизли…

Гарри, не мог бы ты начать, рассказав присутствующим о своих открытиях, я был бы тебе очень благодарен за это ".

Женщина-жаба фыркнула: "- Вы хотите, чтобы мы поверили, что этот маленький мальчик сыграл в происходящем какую-то важную роль?"

http://tl.rulate.ru/book/69631/2301020

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Благодарю
Развернуть
#
Спасибо ✌
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь