Готовый перевод I Stole the Heroine’s Holy Grail / Я украла Святой Грааль главной героини: Глава 19. ч.1

Обладательницей этого тихого голоса явно была Хестин. 

Я рефлекторно затаила дыхание. 

Затем я сосредоточилась на разговоре, который могла слышать через щель в приоткрытой двери. 

— Я... 

Голос Хестин слегка дрожал. Как будто она была встревожена и не знала, что делать. 

Беркиан, как обычно, стоял рядом с ней. 

Я подумала, что это было действительно ужасно. Теперь, когда я думаю об этом, двое богатых людей Герцога Валькира никогда не покидали Хестин. 

Как будто они наблюдают за ней. 

Хестин могла бы быть обременена этими двумя богатыми мужчинами, но она вообще не выказывала никаких признаков дискомфорта. 

Это потому, что они семья? 

Нет ничего странного в том, что Хестин готова так себя вести, потому что именно семья Валькир относилась к ней от всего сердца. 

— Что же мне делать? У меня так сильно болит сердце. 

— Хестин. 

— Мне так не хватает того, что деревня... 

Она спрятала лицо в объятиях Беркиана. 

Беркиан только тихонько похлопал Хестин по спине. 

Однако выражение лица Беркиана было холоднее, чем обычно. 

Он не был дружелюбным человеком по отношению к другим, но, по крайней мере, относился с нежностью к Хестин. 

— Ты должна проглотить всё, что у тебя на сердце. Ты не сможешь спасти всех в будущем. 

— Брат... 

— И это были неизбежные жертвы. Ты не согласна? 

Неизбежные жертвы? 

Я не могла не нахмуриться при этих словах. 

Он говорил так, как будто намеренно бросил Рохен. 

Только тогда Хестин высвободилась из объятий Беркиана и вытерла слёзы. 

— Мне жаль... вид этого маленького ребёнка разбил мне сердце... 

— Как и ожидалось, ты такая милая. 

Только после того, как Хестин перестала плакать, выражение лица Беркиана смягчилось. 

Он погладил Хестин по голове и сказал: 

— Тебе просто нужно перетерпеть это время. Благодаря этой жертве люди узнают. Как страшна катастрофа. 

Хестин кивнула в ответ на холодные и подлые слова Беркиана. 

— Да... Ты прав. Но я не могу поверить, что именно здесь жила Мисс Аделия. Я этого не ожидала. 

Хестин сказала таким тоном, что ей очень жаль и она не знает, что ей делать. 

Затем Беркиан нахмурился и надавил: 

— Всё ещё обращаешься к ней с почтением? Это же нехорошо. 

Мы в состоянии научить эту порочную женщину боли потери. 

— Ты можешь думать об этом как о мести за то, что она делала с тобой. 

— Но... Мисс Аделия... 

Хестин склонила голову в ответ на безжалостные слова Беркиана. 

Беркиан подавил раздражение и коротко прищёлкнул языком. 

— Разве я не говорил тебе раньше? Тебе больше не следует обращаться к этой женщине с почтением. Ты — Святая, так что сохраняй свой авторитет. 

— Брат. 

— Ты же не собираешься выбрасывать свою с таким трудом заработанную силу, не так ли? 

Услышав строгий голос Беркиана, Хестин в конце концов ответила так, как будто смирилась с этим. 

— Да... Я понимаю, брат. 

— Да. Ты правда хорошая девочка. 

Когда Беркиан услышал определённый ответ, он стёр с лица суровое выражение и удовлетворённо улыбнулся. 

Скви-ик... 

— Кто там?!  

Когда дверь открылась, Беркиан закричал, услышав скрип петли. 

Но никто не ответил на его зов. 

Беркиан некоторое время оглядывал комнату, а затем закрыл дверь. 

Спрятавшись в узком промежутке между стенами, я выдохнула, опустив руки, которыми прикрывала рот. 

О чём, чёрт возьми, он говорит? 

В другом смысле, чем когда я увидела катастрофическое положение Рохена, моё сердце сильно забилось. 

Это был явный гнев. 

Как ты смеешь... Как ты смеешь делать Рохен козлом отпущения во власти? 

Мои крепко сжатые кулаки слегка дрожали. 

Тот факт, что я потеряла что-то ценное для них, делал меня невыносимым. 

Во-первых, мне нужно убраться отсюда, пока меня не поймали... 

Это было почти инстинктивное поведение. 

Я поспешно вошла в пустую комнату. 

На сердце у меня было горячо. 

Трудно было сказать, было ли это из-за гнева или чего-то ещё. 

— Угх... 

Но вскоре я поняла, что это было не просто чувство гнева. 

Я поспешно развязала платье из-за ощущения жжения в груди. 

Узор покраснел. 

Кроме того, казалось, что из неё исходит слабый свет. 

Это было достаточно больно, чтобы у меня в голове прояснилось. 

Это так больно! 

Я не знала, как справиться с неведомой болью. 

Должна ли я позвать Великого Герцога или обратиться за помощью к Кардиналу Юстафу? Могут ли они заставить эту боль исчезнуть? 

Я добралась до кровати почти ползком. 

В этот момент ударила голубая молния. 

Лёжа в постели в холодном поту, я наблюдала за белым светом, мелькающим за окном. 

И вскоре наступила темнота. 

Кто-то постоянно звал меня. 

Кто производит так много шума? 

Не беспокойте меня. Я так устала. Я просто хочу спать. 

Аделия! 

Но тот, кто постоянно звал меня по имени, похоже, не знал слов «не беспокойте». 

Ты должна сейчас же встать... 

Да. Я думаю, сейчас лучше встать. 

Меня разбудил голос, который разительно отличался от всех голосов, которые я когда-либо слышала. 

Мне кажется, я уже слышала этот голос раньше... 

Вскоре после этого я была вынуждена покинуть свой сон. 

— Аделия! 

— Ах! 

Я приподняла верхнюю часть своего тела. 

Всё моё тело было пропитано усталостью, как будто я была при смерти, но выжила. 

Когда я безучастно повернула голову, моё внимание привлекло лицо Великого Герцога Гамильтона. 

— Что это, чёрт возьми, такое? 

http://tl.rulate.ru/book/69563/2883363

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Опаа...
Дякую 💕
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь