Готовый перевод Школьный демон. Первый курс. / Школьный демон. Первый курс.: Чай с драконом.

Чай с драконом.

Несмотря на все перипетии — семестр все-таки начался. И пригляд преподавателей за учащимися — стал гораздо более плотным. Видимо, о том, что с Хаосом шутки плохи — старшие маги помнили. Вот только помнили из рук вон плохо. Иначе — следили бы не только за теми учениками, чьи имена назвала Сейлина... Впрочем, и за нами надзор постепенно ослабевал... Хихикс... Ах вы люди-человеки... Разве можно расслабляться так быстро? Ведь для Предвечного века и тысячелетия — не значат почти ничего... а тут — какой-то жалкий месяц... Инициация Всеизменяющимся за столь короткое время просто не должна была себя проявить. У моих ребят я всячески подстегивал и направлял процесс... да и мою Метку они носят уже больше чем полгода — вот взгляд Змея и подтолкнул их на новый уровень почти рывком...

Стоп!.. Я чуть не подавился чаем, которым нас угощал Хагрид... "Мои ребята"... А не допускаю ли я ошибку... Не слишком ли я давлю на них? Ведь я привык подчинять и вести за собой вполне сформировавшихся бойцов и лидеров... А тут... все-таки — дети... Как бы они не стали моими тенями... Вот уж чего бы мне крайне не хотелось... Хм... а ведь можно проверить...

— Миа.

— Слышу.

— Как думаешь: может все-таки стоило пригласить Дафну и Драко? А то как-то неудобно. И чай Хагрид вкусный заваривает...

Девочка задумывается... Это — хороший знак. Тень — уже не замедлила бы согласиться.

— Знаешь... наверное — нет. Мне кажется...

— Нну?

— Я думаю, что нелюбовь Хагрида к Слизерину — неестественного происхождения... возможно — глубокая закладка... настолько глубокая, что я не могу ее пока что обнаружить...

Вспоминая вторую книгу — я могу точно сказать, что Миа — ошибается. У Хагрида и без закладок есть повод не любить весь Слизерин вообще и каждого из слизерницев в отдельности. И прячется этот повод — в его зонтике.

Но вот говорить об этом девочке — я точно не буду. Данная ошибка — не несет в себе ничего опасного... а вот то, что она смогла ее совершить — хороший знак. Очень хороший. Значит, критическое мышление еще не задавлено доверием к лидеру. И это надо всячески приветствовать.

— Отлично, Миа!

— Что хорошего? — Еще один хороший знак. Меняющий пути приветствует любопытство.

— То, что ты думаешь сама, а не слепо доверяешь сказанному.

Миа фыркнула.

— Проверяешь?

— Себя.

— Да ладно тебе...

— И все-таки: спасибо. Никогда, ни за что — не становись чьей-либо тенью. Хуже этого — только смерть, да и то — не всегда.

— Постараюсь.

И по связи приходит ободряющая улыбка.

По ходу этого разговора мы с Миа старательно игнорируем ведерко, поставленное в камин. Рон не выдерживает такого издевательства и решается сунуть свой нос туда.

— Хагрид, а что это у тебя? Это же...

Хагрид не отпирался, признав, что в ведерке — яйцо дракона. Ха! Ящерицы крылатой, а не дракона. Рядом с настоящим драконьим яйцом мы бы так спокойно чай не попили... Даже если не считать, что драконесса нашла бы похищенного у нее ребенка в считанные минуты... а похитителю устроила бы такое, что потом во всех Преисподних это вставили бы в учебники... если бы только не посчитали, что такое мучительство — чересчур для неокрепшей психики молодых чертей. Но неторопливое выяснение происхождения яйца — позволило отлично провести время. Особенно, учитывая, что я позвал-таки двоих слизерницев "на связь", и мы с Миа вовсю наслаждались их комментариями к разыгрываемой перед нами пьесе.

Когда время стало подходить к комендантскому часу — я стал ненавязчиво напоминать о том, что еще недавно меры наблюдения были просто драконовскими... и что влететь в неприятности — можно в легкую... Но мои возражения на корню пресекла Миа, заявив, что еще не напилась чаю, и вообще — сидим так замечательно, что она никуда не хочет уходить.

— Ведь это же — спектакль? Так давай досмотрим до конца. — Пришло мне по нашей связи.

— А не боишься в наказание за нарушение комендантского часа — оказаться где-нибудь в Запретном лесу, ночью?

— Не-а! — Ощущение веселой улыбки. — Всегда мечтала встретить мантикору... Ведь они же водятся в Запретном лесу?

Хихикс... Учитывая то, что Миа недавно прочитала книгу, в которой подробно было рассказано о мерах наблюдения за еще остающимися в этом мире мантикорами — не понять ее намек было невозможно.

— Водятся... как не водится... и отнюдь не только ночью... Не так давно одна такая акромантула задрала — только клочья по всему лесу полетели.

— Хочу, хочу, хочу... — послание от Миа не включало разве что подпрыгивание на месте... — Давай тогда посидим подольше... чтобы точно — отправили? А?

И как раз в этот момент пришло сообщение от Драко, что Блейз Забини исчез из гостиной Слизерина.

http://tl.rulate.ru/book/69513/1849597

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь