Готовый перевод Школьный демон. Первый курс. / Школьный демон. Первый курс.: Матримониальные планы. (Драко).

Матримониальные планы. (Драко).

Вернувшаяся мама застала нас с отцом в разных комнатах, интенсивно размышляющими о прошедших беседах и их результатах. К счастью, или нет, но вернулась она в очень хорошем расположении духа, и потребовала немедленно продолжить вечер в узком семейном кругу. Поначалу мы с отцом представляли собой не очень хороших собеседников: каждый был погружен в свои мысли. Но потом я решил, что все задачи, возложенные на меня моим Лордом — имеют достаточно дальний прицел, так что их вполне можно отложить на некоторое время. Судя по тому, как оживился отец — он пришел к такому же выводу, так что конец вечера прошел в спокойной, расслабленной и даже веселой обстановке.

К сожалению, веселье в нашей семье редко продолжается долго. Политические моменты, вспыхивая искрами, заостряются как бритва, и требуют к себе неусыпного внимания. Вот и сейчас...

— Сын, а как там поживает твой "альтернативный проект"? — Как ни тяжело обсуждать столь серьезные моменты около полуночи, но отвечать надо.

— Уже практически готов к представлению. Только, отец, мне нужно уточнить у Вас некоторые моменты.

— Слушаю.

— Помнится, Вы упоминали о посещении прорицателя...

— Да. И он предсказал, что лучшей парой для тебя будет Панси. Ты в этом сомневаешься?

— Я нашел некоторые сведения, позволяющие усомниться. И потому — хотел бы получить больше информации по этому вопросу.

— Странно. Ты же знаешь, как происходит посещение прорицателя: он дает Непреложный обет ответить правду на три вопроса о своем предвидении, а посетитель — Обет, не дающий ему выйти за рамки этой темы. Так что солгать прорицатель просто не мог.

— Солгать не мог... А как точно были сформулированы вопросы?

— Сначала я спросил "Кто будет наилучшей парой для Драко Малфоя?" Что он ответил — думаю, сам догадаешься.

— Отец, я тебя не узнаю...

— Ты о чем?

— Слишком простая ловушка, чтобы в нее попался столь матерый лис.

— Пока что я тебя не понимаю.

— Потом. Что ты еще спросил? А то вдруг я ошибаюсь...

— Хорошо. Второй вопрос был: "К чему приведет этот брак моего сына?"

— Полагаю, "к величию и процветанию", так?

— Да.

— Пока что из ловушки Вы не выбрались. И третий вопрос?

— "Кто или что может помешать браку?"

— М-да. Если не возражаешь, отец, завтра мы сходим к этому предсказателю, и я покажу все наглядно. Боюсь, на слово вы с мамой мне не поверите.

— Хорошо. Ты, похоже, становишься просто образцовым слизеринцем.

— Вращаюсь в подходящей компании. — Тихо улыбаюсь про себя, вспоминая эту "хорошую компанию". По меркам аристократии крови в ней только Поттер заслуживает внимания... Но, с другой стороны — Темный лорд и его Ближний круг... Это сглаживает любое происхождение. Реддл — вообще полукровка.

— Тогда до завтра. Я договорюсь о посещении прорицателя.

— Желательно — того же самого.

— Хорошо.

Отец, изящно поклонившись матери, выходит. Некоторое время мы с мамой болтаем ни о чем, а потом я тоже отправляюсь в спальню, чтобы как следует сформулировать вопросы. Сначала я вызвал Дафну, чтобы посоветоваться с ней. Через некоторое время она заявила, что в вопросах максимально точной формулировки — лучше обратиться к Аналитику, и мы разбудили Гермиону. А потом к нашей "конференц-связи" присоединился и Гарри. Через полчаса веселой перебранки мы наметили общие очертания завтрашней беседы с предсказателем, и договорились, что я позову всю компанию, чтобы и они могли получать сведения "в реальном времени", как выразился Гарри, что бы это не значило.

А на утро мы отправились в "поход за истиной".

Предсказатель держал магазинчик в Косом переулке. Там можно было купить наборы карт Таро, хрустальные шары и многое другое. Но основным товаром, которым торговали здесь, была информация. Знание о будущем могло бы представлять собой изрядное преимущество, если бы не проблемы с расшифровкой.

— Здравствуйте. Лорд Люциус. Наследник Драко.

— Здравствуйте и Вы, предсказатель. — По традиции, Читающие будущее, занимающиеся этим профессионально — оставались безымянными для своих клиентов. Это только шарлатанка Трелони могла себе позволить представляться направо и налево.

— Не советую недооценивать Трелони. Предсказатель она, конечно, аховый. А вот пророк — довольно сильный. — В мои размышления изящно вписывается голос Гарри.

— А какая разница?

— Как-нибудь потом объясню. Сейчас — просто не время.

— Хорошо. Но объясни обязательно.

— Прорицатель. Вы будете делать новое предсказание, или я смогу уточнить старое? — В глазах Читающего мелькнуло какое-то странное выражение.

— Как Вам будет угодно. — Видно, что возвращаться к прежнему предсказанию ему ужасно не хочется, но традиция и ритуал не позволяли другого ответа, на что я и рассчитывал.

— В принципе, действительно сильный прорицатель сумел бы выкрутиться: сказал бы, что ты уже изменился, и старое предсказание уже не имеет силы. Новое имя...

— Дает новую Судьбу. — Дафна перебивает лорда? Но суть сказанного более чем интересна.

— Значит, приняв имя Бриллиантового принца — я уже отклонил прежнее предсказание?

— Да. — Теперь мне отвечает Гермиона. То, что девочки во всем разобрались быстрее меня — начинает напрягать...

— Ты — Дипломат. — Похоже, Гарри читает меня гораздо глубже, чем девочки. — Не старайся конкурировать с ними там, где они — сильнее. Твоя задача — использовать полученную ими информацию.

— Спасибо, мой лорд. — Но все равно, осадок остается. — Я хотел бы уточнить кое-что по старому предсказанию.

— Тогда — принесем Обеты?

— Давайте.

Отец скрепляет наши обеты. Теперь я могу задавать вопросы.

— Будет ли в браке с Паркинсон ребенок-маг, способный унаследовать Дом Малфоев? — Предсказатель аж скривился. Отвечать на прямой вопрос он, очевидно, не хочет. Но Обет вынуждает его сказать правду.

— Нет. Только сквибы, к тому же — больные. — Бросаю взгляд на перекошенное лицо отца. Собственно, дальше можно ни о чем не спрашивать — все и так предельно очевидно. Но... Видящей и Аналитику нужна информация.

— Зачем нужно было Ваше предсказание?

— Чтобы пресекся род Малфоев. Проклятый род сторонников Темного лорда! — А ведь он прав. И я тоже не отличаюсь от своего отца — тоже ведь сторонник Темного лорда. Эта мысль немедленно вызывает улыбку, которую не поняли ни отец, ни предсказатель.

— И кому же выгодно это предсказание?

— Силам Света.

— Благодарю. Отец, идем?

— Да, Драко. Сейчас — глава семьи голосом особенно выделил это слово, и я мельком посочувствовал несчастному предсказателю — нам здесь делать нечего.

Гарри погасил связь почти сразу. Следующей исчезла, послав мне ощущение радости и уверенности, Дафна. Гермиона же (Аналитик? Леди Аметист?) несколько задержалась.

— У тебя все получится!

— Теперь пробуешь себя в предсказании?

— Нет. — Девочка мысленно улыбается — В анализе. Лорд Люциус сейчас раздражен и сбит с толку. Самое время — атаковать. Расскажи ему о заклинании мадам Помфри.

Пожалуй, мой Лорд — прав. Леди Аметист правильно определила, ЧТО надо делать. Но вот — КАК... То, что она предлагает — мягко говоря, грубовато. А если попробовать вот так...

— Вот-вот. Это — то, о чем я говорил. Используй сильные стороны, и предоставь другим прикрывать собственные слабости. — Гарри снова появляется в моей голове, и оставшийся осадок просто исчезает. — Тем более, что слабости — весьма относительные. — И я радостно улыбаюсь, отправляя это ощущение по связи всему Внутреннему кругу сразу.

— Отец. Похоже, у нас есть общий Враг. — Ни в коем случае нельзя пытаться заставить его признать поражение. Надо, наоборот, подчеркивать общность. Тогда можно будет предложить мой вариант как некое решение общих проблем. На самом деле, это так и есть. Но того, что это — правда, не достаточно, чтобы в это поверили. Уж этому-то отец меня научил.

— Ты прав, Драко. Думаешь — Дамблдор? — Если я сейчас соглашусь — это будет если не поражение, то недалеко от этого. Грань, на которой мне надо танцевать — очень тонка.

— Я бы не стал останавливаться на числе "три". — Отец... Нет — Глава Дома — смотрит на меня с некоторым уважением. Похоже, пока что все сделано правильно. Но танец надо продолжать.

— Не хочешь засветить источники информации?

— О враге? Он прямо передо мной.

— Нет. О детях. Вроде бы тебе рано еще задумываться о таких вопросах.

— Я принял участие в тестировании нового заклинания.

— Кто посмел проверять новое заклинание на Наследнике Дома Малфой?

— Я. — Отец смотрит удивленно.

— Почему?

— Я не хотел бы передавать имя Малфоев незаконнорожденному. — Иногда даже глупость или откровенная ложь может быть вполне уместна. В данном случае глупостью этот ответ является потому, что отец в него не поверит. Он ведь уже сказал, что "мне рано от таком задумываться".

— Даже так?

— Ну и просто любопытно стало.

— Вот в это верится больше. Ну ка, рассказывай, что там за заклинание?

Я, как могу, описываю отцу проведенный ритуал.

— Хорошо. Когда вернешься в Хогвартс — поговори с мадам Помфри. Я хотел бы купить это заклинание, пока его не объявили запретным.

— Почему? — Я намеренно не уточняю вопрос.

— Ты же слышал: пресечение древних родов выгодно Силам Света — Отец замечательно пародирует пафос, вложенным предсказателем в эти слова. — А значит, все, что этому препятствует — есть Тьма. К тому же тут есть шикарная зацепка — Магия Крови. Так что будь уверен — запретят.

— Я постараюсь договориться с мадам Помфи. Думаю, она не будет против нелегального использования ее изобретения.

— Да. И еще. Я оценил твои действия. Неплохо. Весьма неплохо. Завтра я извещу лордов Паркинсон и Гринграсс об изменении позиции Дома Малфой.

— Спасибо, отец.

— Не за что, Драко. Ты отлично разработал и аргументировал альтернативный вариант.

— В данном случае — мне повезло, что интересы Дома удивительно совпали с личными. Мне действительно нужна одна из сестер Гринграсс. И я выбираю старшую, Дафну. Я могу рассчитывать на Вашу помощь, Глава Дома?

— Можешь.

В моей голове раздается радостно-саркастическое фырканье Дафны.

— Значит, старшую выбираешь?

— Солнышко, успокойся. Просто надо держать лицо. А то отец меня не поймет.

— Ладно. Иди уж, Политик.

Вернувшись домой я просто рухнул на кровать. Хотя объяснить, почему это я так устал, было бы нелегко. Но насыщенное событиями утро просто вытянуло из меня все силы.

http://tl.rulate.ru/book/69513/1849583

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь