Готовый перевод Sir, How About A Marriage? / Сэр, Как Насчет Брака?: Глава 335

Глава 335: Реконструкция события

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Перевод

"Брат?" неуверенно позвал Чэн Чэ.

Му Чэнь открыл глаза и спросил: "Чэн Че, как ты думаешь, возможно ли в этот день проверить все камеры наблюдения на всех этажах?"

Чэн Чэ осторожно покачал головой. "Нет. В отчете о повреждениях, который мне дали в больнице, комната охраны пострадала больше всего..."

Они посмотрели друг на друга, и в их головах возник вопрос: почему так совпало, что комната охраны пострадала от пожара больше всего?

Пожар начался с кладовой, но почему комната охраны пострадала больше всего?

Голос Чэн Чэ дрогнул, и он спросил: "Брат, значит ли это, что кто-то совершил поджог?"

Му Чэнь молча посмотрел на Чэн Че. Затем он механически сказал: "С того момента, как ты спустился вниз, до того, как я поднялся наверх, у них было достаточно времени, чтобы подменить Сонг Нин на другого человека. Им даже не нужно было торопиться..."

Чэн Че почувствовал, что его волосы встали дыбом. Он спросил в замешательстве: "Брат, а кто этот организатор? Какова его или ее цель? Зачем?"

Если их целью был Му Чэнь, то не проще ли было бы убить Му Чэня напрямую. Зачем было так стараться подменить Сонг Нин другим человеком?

Му Чэнь посмотрел на Чэн Че. "Зачем? Только эта женщина будет знать..."

Чэн Чэ покачал головой. "Это не то, что женщина может сделать сама. Кроме того, не кажется ли тебе, что эта женщина слишком похожа на невестку? Они настолько похожи, что даже... бабушка не смогла бы их отличить...".

На самом деле, Чэн Че хотел сказать, что эти две женщины настолько похожи друг на друга, что даже Му Чэнь не смог бы их отличить, но в последний момент он насильно изменил свои слова. В конце концов, Му Чэнь уже испытывал мучительную боль, и лучше было не волновать его еще больше.

Через мгновение Чэн Чэ пришел в голову важный вопрос. "Брат, стоит ли рассказывать об этом бабушке?"

Му Чэнь легкомысленно сказал: "Бабушка уже заметила это. Сегодня утром я рассердился на ту женщину. Бабушка подошла ко мне и сказала, чтобы я подумал над этим вопросом. Вот почему я позвал тебя сюда; в конце концов, две головы лучше, чем одна. Я снова и снова вспоминал сцены того дня. Раньше я не мог понять, в чем проблема. Однако теперь я могу подтвердить, что между твоим уходом и моим приходом что-то произошло..."

Даже сейчас Чэн Чэ все еще находился в шоке и неверии.

Му Чэнь посмотрел на Чэн Чэ и сказал: "Чэн Чэ, ты должен контролировать свои эмоции. Важно, чтобы ты не позволял своим подозрениям проявиться. Если ты думаешь, что способен на это, я поручу тебе задание...".

Чэн Че выпрямил спину и спросил: "Брат, что это? Я сделаю все, что в моих силах".

Му Чэнь очень хорошо знал Чэн Чэ. Чэн Че был не из тех, кто может сидеть сложа руки. Лучше всего было поручить Чэн Чэ какое-нибудь задание.

"Найди настоящую Сун Нин. Несмотря ни на что, ты должен найти ее. Если она жива, ты должен вернуть ее в целости и сохранности. Если она... Если она не..." Му Чэнь с трудом закончил свои слова. Каждое слово было как удар в сердце. Через мгновение он продолжил говорить: "Если ее нет, мы все равно должны найти ее. Живая она или нет, она член семьи Му".

Закончив говорить, Му Чэнь повернул голову в сторону. Слезы катились по его лицу на плечо. Эти слова выбили из него все силы.

1

Мысли Чэн Чэ начали метаться. 'Точно. Этот человек дома - самозванец. Тогда, где же невестка?

Через мгновение Чэн Чэ решительно сказал: "Брат, не волнуйся. Я найду ее! Даже если мне придется идти без отдыха, я обязательно найду ее".

Чэн Чэ почувствовал, что его кровь закипает, когда он подумал о различных событиях, которые произошли.

Му Чэнь медленно поднялся на ноги. Он положил руку на плечо Чэн Чэ. "Чэн Че..."

Му Чэнь не мог продолжать говорить.

Чэн Че встал и обнял Му Чэня. "Брат, не волнуйся.

Я обязательно найду невестку. Ты и бабушка - самые сильные люди, которых я знаю. Отвлеките этого человека, пока я буду искать невестку. Сестра Юй сказала, что невестка - это благословение для нашей семьи. С ней ничего не случится, с ней все будет хорошо!".

6

http://tl.rulate.ru/book/69426/2221471

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь