Готовый перевод Sir, How About A Marriage? / Сэр, Как Насчет Брака?: Глава 122

Глава 122: Запутанные

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Старая госпожа Фу чувствовала себя самодовольной. Чем больше будет шумихи, тем больше смутится Сонг Нин. Ей будет легко заставить Сон Нин сделать то, что она хочет.

В это время Сун Нин повернулась к Фу Ле и сказала: "Фу Ле, неужели тебе обязательно все так уродовать?"

Фу Ле шагнул вперед, но не остановил свою бабушку. Вместо этого он сказал: "Сон Нин, почему бы нам не найти место для разговора?"

Естественно, Сон Нин не собиралась разговаривать с Фу Ле. Между ними не было ничего, о чем можно было бы поговорить.

Цзян Цзинь легонько подтолкнула Сон Нин, чтобы та встала позади нее вместе с сестрой Юй, после чего подхватила Фу Ле и спросила: "Молодой человек, вы тот, кто раньше был помолвлен с Сон Нин?"

Прежде чем Фу Ле успел ответить, старая госпожа Фу сказала: "Верно! Фу Ле - невеста Сун Нин!".

Цзян Цзинь даже не удостоила взглядом старую госпожу Фу. Вместо этого она сказала: "Молодой человек, интересно, что за недоразумение произошло между вами и Сун Нин, что она решила разорвать с вами помолвку?"

Фу Ле потерял дар речи от слов Цзян Цзиня.

Старая госпожа Фу нетерпеливо спросила: "При чем здесь вы? Разве это не нормально, что молодые пары ссорятся? Более того, их брак был устроен их покойной матерью. Это правильно, что они поженились, чтобы исполнить желания покойных матерей. Сонг Нин вышла замуж за вашего внука только для того, чтобы позлить нас. Человек, который действительно нравится Сон Нин, это Фу Ле. После стольких лет совместной жизни как они могут так легко разойтись в разные стороны?" Затем она повернулась к Сон Нин и сказала: "Ты ведь согласна со мной, Сон Нин? Я знаю, что ты несчастлив с этой девушкой, Фэн Ман. Не волнуйся, я уже давно добилась справедливости для тебя и отослала ее. В конце концов, не каждый может жениться в нашей семье Фу". Закончив говорить, она вызывающе посмотрела на Цзян Цзиня.

Цзян Цзинь притворился удивленным и сказал: "О, так это ты! Это ты влюбился в другую женщину. Что случилось?

Вы облажались, но вам все равно нужно, чтобы ваша бабушка решила за вас вашу проблему. Молодой человек, вы не можете быть таким. Позвольте дать вам совет: В жизни нужно двигаться только вперед и не оглядываться назад. В тот день, когда ты предал Сонг Нин, ты должен был понять, что назад дороги нет. Если ты даже не понимаешь этого в отношении Сун Нин, как ты можешь жениться на ней?"

Старая госпожа Фу собиралась заговорить, когда Цзян Цзинь подняла руку и с улыбкой вмешалась: "Старшая сестра, у каждого своя судьба. Если тебе повезет, как мне, то твой внук женится на хорошей жене. Мне очень повезло: моя внучка-невестка просто идеальна и радует меня каждый день...". Затем она взяла Сон Нин за руку и ласково сказала: "Теперь, когда у меня такая хорошая невестка, даже мой собственный внук не может сравниться с ней. Я очень благодарна вам за то, что вы позволили такому хорошему ребенку жениться в нашей семье. Мой глупый внук действительно благословлен...".

Сестра Ю улыбнулась и добавила: "Это верно, старая госпожа. Вы действительно должны души не чаять в такой хорошей невестке..."

Кто знает, намеренно это было или нет, но сестра Юй преградила путь старой госпоже и Фу Ле, когда Сун Нин взяла Цзян Цзиня за руку и пошла прочь.

Однако, как могла старая госпожа Фу так легко сдаться? Она пошла вперед, схватила Сон Нин за одежду и поспешно сказала: "Нет! Сон Нин, ты не можешь уйти!".

По мере того, как суматоха становилась все громче, количество зрителей постепенно увеличивалось.

Увидев, что Фу Ле не собирается вмешиваться, Сун Нин только и смогла сказать: "Ладно. Фу Ле, пойдем в кафе по соседству, поговорим".

Старая госпожа Фу не захотела. "Нет, давайте поговорим здесь".

Сонг Нин нахмурилась.

Цзян Цзинь похлопал Сонг Нин по руке и безразлично сказал: "Тогда скажи мне, о чем ты хочешь поговорить с Сонг Нин? Раз уж у нас здесь так много свидетелей, давайте раз и навсегда проясним ситуацию, чтобы вы больше не приставали к Сун Нин".

Старая госпожа Фу возмущенно сказала: "Что значит "приставать"?"

Цзян Цзинь не потрудился ответить старой госпоже Фу.

Через некоторое время Старая Госпожа упорядочила свои мысли и сказала, глядя на Сон Нин: "Сон Нин, Фу Ле совершил ошибку. Однако он знает, что ошибся. Вся наша семья также искренне извинилась перед тобой, чего еще ты хочешь?". Затем она посмотрела на Цзян Цзиня и праведно сказала: "Все в порядке, если ты настаиваешь на том, чтобы не выходить замуж за Фу Ле. Однако ты должен передать права на торговую марку Фу Ле. В конце концов, мать Фу Ле согласилась зарегистрировать его на ваше имя в качестве подарка. Если вы хотите расстаться, то будет правильно, если ты вернешь то, что принадлежит ему по праву".

Сон Нин недоверчиво посмотрела на старую госпожу Фу и Фу Ле, она не могла поверить, насколько бессовестными были эти люди.

Старая госпожа Фу выглядела довольной собой, а лицо Фу Ле не выражало никаких эмоций.

Когда старая госпожа Фу увидела, что Сон Нин молчит, она огляделась вокруг и громко сказала: "Если ты не собираешься вступать в брак с нашей семьей, разве ты не должна вернуть вещь, которую мы тебе подарили? Только не говори мне, что ты собираешься оставить наш подарок себе и выйти замуж за другого человека? Как такое может быть?"

http://tl.rulate.ru/book/69426/2220195

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь