Готовый перевод Lady Gu Is Too Weak To Fend For Herself / Леди Гу Слишком Слаба, Чтобы Постоять За Себя: Глава 143. Тяжело для тебя

Цяо Си с любопытством посмотрела на него. Гу Чжэн поджал губы и просто сказал:

- Такого не было.

Цяо Си была озадачена.

- Что?

Гу Чжэн повернулся, чтобы посмотреть на нее, и сказал слово в слово:

- Я никогда не обещал заботиться о Шэнь Ин.

Цяо Си кивнула. Обещал ли Гу Чжэн Шэнь Ин или нет, для нее не имело значения, пока эти двое не вызывали у нее отвращения.

Увидев ее покровительственный взгляд, Гу Чжэн нахмурился и спросил:

- Ты мне не веришь?

Цяо Си не знала, почему он вдруг зациклился на этом вопросе, но все же покачала головой в знак того, что не сомневается в нем. Если бы Гу Чжэн действительно испытывал чувства к Шэнь Ин, он бы не стал говорить ей такие вещи только потому, что его жена была рядом с ним. Причина, по которой он говорил такие вещи, заключалась в том, что его это не волновало, а также в том, что болтовня Шэнь Ин его очень раздражала.

Гу Чжэн удовлетворенно поднял брови, но он чувствовал, что реакция Цяо Си была неправильной. Раз эта женщина доверяла ему, почему у нее было такое бесстрастное выражение лица? Казалось, что он и Шэнь Ин не имеют к ней никакого отношения.

Было ли это тем отношением, которое должно быть у жены?

- Молодой господин, вы вернулись.

Гу Чжэн еще хотел что-то сказать, как вдруг из-за угла появилась пожилая служанка. В уголках глаз служанки появились морщинки. Когда она улыбнулась, то выглядела очень доброй и приветливой.

- Старая госпожа Гу уже давно проснулась и ждет, когда вы придете.

Старая госпожа Гу? Это была та самая бабушка, о которой говорил Гу Чжэн?

Гу Чжэн кивнул.

- Я задержался из-за чего-то в гостиной, так что немного опоздал.

Служанка также знала, какими были люди из семьи Гу. Она покачала головой и пошла вперед. Гу Чжэн взял Цяо Си за руку и напомнил ей низким голосом:

- Миссис Гу, вам не обязательно заботиться о тех людях в гостиной, но я надеюсь, что сейчас вы можете постараться и показать мне все свои актерские способности.

Цяо Си кивнула в знак понимания. Она знала, что не имеет значения, считают ли люди снаружи, что они гармоничная пара или нет. Все было хорошо, пока бабушка верила, что они любящая пара.

Они прошли через небольшой сад, прошли по длинному коридору и оказались перед отдельным внутренним двором. Ветерок доносил густой запах китайской медицины. Цяо Си невольно шмыгнула носом, но Гу Чжэн никак не отреагировал. Вероятно, он уже привык к этому.

- Старая госпожа ждет вас в оранжерее.

С этими словами служанка удалилась.

Оранжерея была залита солнечным светом. Под золотыми лучами солнца беловолосая старушка лежала на кресле-качалке, укрывшись пледом. Увидев вошедших Гу Чжэна и Цяо Си, она улыбнулась и помахала им рукой.

Холодные брови Гу Чжэна постепенно расслабились. Он вошел и присел на корточки рядом со старушкой. Он взял ее за руку и тихо позвал:

- Бабушка.

Цяо Си никогда не видела Гу Чжэна таким. Он всегда был холодным и неразговорчивым. Когда он злился, то говорил гадости, а в уголках его рта всегда появлялась насмешливая улыбка, когда он смотрел на мир свысока. Однако в этот момент он был похож на дикого зверя, который сбросил свои острые края, обнажив мягкое брюхо без всякой наступательной силы.

Старая госпожа Гу похлопала Гу Чжэна по руке.

- Хороший ребенок, ты много работал.

Глаза старухи были мутными, а голос очень хриплым, но в старой госпоже Гу чувствовалась мудрость и ясность. Она подняла глаза и посмотрела на Цяо Си с теплой улыбкой.

- Это твоя жена, верно? Она выглядит очень красивой.

Она махнула рукой. Цяо Си на секунду замешкалась и, подражая поведению Гу Чжэна, присела на корточки рядом со старой госпожой Гу. Она тихонько позвала:

- Бабушка.

- Хорошее дитя.

Старая госпожа Гу взяла Цяо Си за руку.

- Тебе было тяжело быть с таким болваном.

Цяо Си: "..."

- Честно говоря, я никогда не думала, что Гу Чжэн женится. Я думала, что никогда не смогу увидеть день его свадьбы. К счастью, появилась ты.

Старая госпожа Гу была очень эмоциональна.

Цяо Си хранила молчание.

Она чувствовала, что старая госпожа Гу слишком много думает. Судя по внешности и статусу Гу Чжэна, стоило ему сказать, что он хочет жениться, как к нему тут же устремились бы бесчисленные женщины.

Старая госпожа Гу очень счастливо улыбнулась.

- Когда я услышала, что вы двое поженились, я быстро попросила кого-то сделать пару нефритовых скульптур. Я хотела подарить их тебе при нашей встрече, но не ожидала увидеть тебя так скоро. Нефритовые скульптуры еще не готовы...

Цяо Си: "..."

Похоже, она знала, откуда у Гу Чжэна взялись гены, позволяющие ошеломлять других.

Однако Цяо Си помнила о своей миссии. Она должна была притвориться счастливой парой с Гу Чжэном, чтобы подбодрить старую госпожу Гу, поэтому она мягко сказала:

- Спасибо, бабушка. Подарок не важен. Я и так очень счастлива, что могу видеть тебя.

- Такой хороший ребенок. Ты действительно ослеплена Гу Чжэном. Если он будет задирать тебя в будущем, скажи мне. Я поддержу тебя.

Гу Чжэн был беспомощен.

- Бабушка...

Цяо Си усмехнулась.

http://tl.rulate.ru/book/69398/2430545

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Так интересно те 14 рыл сидят и хотят продвинуть каких-то шлюх, никто не пытается даже выяснить про нашу "деревенщину". Серьёзно вы думаете, что он выберет себе простушку? Ало комон
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь