Готовый перевод Romelia Senki / Военная хроника Ромелии: Глава 82. В подвальном этаже……

Всё на благо феода. Когда Сонеа сказала это, Карс, феодалы и священник Гильман, которые сидели в ряд, а также её мать Карла открыли глаза от удивления.

— Так ты ради этого всё делала? Тогда почему ты не положилась на нас, северный Альянс Роберка?

Карс сказал, что ей следовало положиться на них, но Сонеа фыркнула.

— Ну обратилась бы я к северному Альянсу Роберк для победы над армией короля демона, а что дальше? Если бы вы пошли сражаться, погибли бы люди. Как бы вы собирались поддерживать феод, если бы не осталось мужчин для работ?

Сонеа посмотрела на сидевших в ряд феодалом ледяными глазами.

— Сельские дворяне вроде нас живут за счёт доходов от заимствования крестьянам сельскохозяйственных угодий. Если работников становится меньше, это напрямую влияет на налоговые поступления. Если подданных больше не будет, кто будет обрабатывать поля? Дядя, вот вы сможете работать с сельхоз инструментами и возделывать землю?

Когда Сонеа указала на практическую проблему, Карс и другие местные феодалы отвели взгляды.

— Как бы то ни было, я смогла хорошо воспользоваться графиней, так что угроза армии короля демонов миновала. Теперь вопрос только в том, что делать после. Что предпримет графиня? Ваш оппонент — графский Дом. Их власть сильнее нашей, понимаете?

Когда Сонеа спросила своего дядю, Карс схватил со стола чашку с ликёром, выпил её одним залпом и закричал:

— Ну и что, с нами церковь! Да, священник Гильман! Даже графский Дом не может пойти против авторитета церкви.

Карс поставил свою чашку на стол и посмотрел на священника Гильмана.

Когда Карс огрызнулся в его сторону, священник Гильман кивнул, хоть и с выражением раздражения на лице, и обратил свой суровый взгляд на Сонеа.

— Графиня Ромелия имела при себе нелицензированного целителя, вопреки законам, установленным церковью. Это измена церкви. На такое нельзя закрывать глаза, даже если она графиня. Церковь сделает всё, что в её силах, чтобы решить этот вопрос.

Священник Гильман говорил холодным голосом.

— Видишь, Сонеа. Для графини всё уже кончено. Мы также сокрушим Дома Достра и Кеннет, которые оказали ей свою поддержку. И всё, что нам останется, это поделить их феоды между собой.

Сказал Карс, кивая друг другу лицом четырём феодалам вокруг него. Казалось, что мысленно они впятером уже решали, как поделят их феоды.

— С этим мне понятно, но разве пленённая вами целительница рассказала, что она имеет дела с графиней Ромелией?

Сонеа задала решающий вопрос. Картина, нарисованная Карсом, требовала веских доказательств того, что графиня Ромелия ослушалась учения церкви.

— Ну…… ещё нет.

Сонеа тяжело вздохнула, услышав ответ Карса.

— Уважаемый священник Гильман. Вы уже вызвали судью и адвоката? Когда они прибудут сюда?

— …… Они прибудут через десять дней.

Священник Гильман приглушённо ответил на вопрос Сонеа.

— Что-то рановато, я предполагала, что они будут немного позже.

— Да, мне посчастливилось встретить людей, которые приехали в соседний приход с инспекцией, поэтому их пришлось поторопить с приездом. Я же всё-таки из центра, мне просто хватило сказать слово, и всё.

Священник Гильман гордился своей хорошей работой.

— Если это так, то вам лучше поторопиться со сбором признательных показаний виновницы и свидетельств её связи с графиней.

Договорив, Сонеа посмотрела на стол, на котором проходил банкет с бутылками спиртного и едой.

— …… Что, ты! Ты пришла жаловаться на то, что мы делаем!

Не выдержав, Карс закричал на неё. Будучи поражённой этим, Сонеа ответила:

— Делать мне больше нечего. Я лишь пришла доставить это.

Пока она отвечала, Сонеа достала несколько документов из небольшой сумки, которую держала в руке.

— Что это?

Карс, который получил документы, посмотрел свою племянницу.

— Это письма, которыми графиня Ромелия обменивалась со своим нелицензированным целителем.

В ответ на слова Сонеа, Карс стал читать содержание писем.

В письме нелицензированный целитель по имени Кальман говорил ей, что разрешение от церкви не было получено.

— Вот доказательство того, что графиня Ромелия знала, что у неё нет официального разрешения.

Сонеа объяснила ему значение писем.

— Сонеа. Ты, где ты это взяла?

— Со стола графини, где же ещё. Мне потребовалось время, чтобы застать её врасплох.

На вопрос дяди племянница ответила со вздохом.

— Я хотела заставить её доверять мне немного больше и получить какие-то убедительные доказательства, но всё, что я смогла достать, это вот эти письма.

— Так вот чем ты занималась!

Карс с удивлением посмотрел на собственную племянницу.

— Я не знала, что потребует графиня в ответ на мою просьбу о помощи после победы над армией короля демонов. Ты должен понять слабости своего противника, разве не так? Священник Гильман. Насколько эти письма будут выгодны в судебном процессе, если мы их предоставим?

Сонеа посмотрела на священника Гильмана.

Священник взял письма у Карса и перечитал их.

— Полагаю, что лишь немного. Чтобы обвинить в этом графиню, нам нужно доказательство подлинности этих писем. Если мы сможем поймать этого человека по имени Кальман, или…

— Это всё ещё недостаточно, да? Тогда мы должны поймать этого Кальмана любой ценой.

В ответ на слова священника Гильмана Сонеа издала небольшой вздох, прежде чем сузить фокус разговора.

— Тогда давайте добьёмся успешного признания от пленной нелицензированной целительницы, и привлечём к делу человека по имени Кальман. Тогда мы сможем обвинить графиню Ромелию. Та целительница, кажется, её звали Миа или как-то так, да? Она жива? Вы же не убили её?

— А-ага, она жива.

— Тогда пойдёмте встретимся с ней. Нам в любом случае надо разговорить её. Её же держат в подземной темнице?

Сонеа развернулась на месте, чтобы немедленно уйти, но Карс сказал подождать:

— Подожди. Прежде чем ты увидишься с ней, дай мне немного переговорить со всеми.

Карс посмотрел на окружавших его феодалов, а затем на Сонеа. В его глазах было недоверие, когда он смотрел на свою племянницу.

— Как вам угодно.

Когда её остановили, Сонеа снова развернулась на месте и села на незанятый стул. Она облокотилась на стол и скрестила ноги, не заботясь о том, что её юбка приподнялась. Затем она взяла чашку, из которой неизвестно кто пил, и сделала лёгкий глоток.

— Почтенный Гильман, вы тоже подойдите.

Карс отошёл в угол зала, чтобы его не подслушали при разговоре с его товарищами.

Сонеа продолжала потягивать алкоголь из своей чашки, не глядя на своего дядю и его товарищей, которые выглядели недоверчиво.

Карла, её мать, подошла к Сонеа, когда та пила свой алкоголь.

На её лице просто застыло удивление.

—Сонеа…… ты!

Голос матери дрожал от страха. Ей казалось невероятным, что её собственная дочь додумалась до такого.

Сонеа раздражённо посмотрела на свою дрожащую мать.

— Матушка, не вмешивайся! После смерти отца я должна защищать этот феод. И я сделаю всё возможное, чтобы добиться этого. Вот скажи мне, ты можешь это сделать?

Слова, которые она ей сказала, заставили её напрячься, как будто они её прострелили.

— Эй, Сонеа, не обвиняй Карлу. Я поговорил с остальными. Давай встретимся с целительницей, которую я схватил.

Ссору матери и дочери остановил Карс, который разрешает ей навестить её.

— Хорошо, тогда пойдёмте.

Сонеа забыла о своём разговоре с матерью и лёгкими шагами последовала за мужчинами.

Оставшаяся Карла рухнула на пол и зарыдала. Но Сонеа вышла из зала, не оглядываясь.

Сонеа шла по замку с шестью мужчинами. Их местом назначения была темница, построенная в подвале замка.

Поскольку солнечный свет не проникал внутрь, они зажгли фонарь перед тем, как спуститься вниз по лестнице, ведущей в подвал, и полагались на слабый свет, спускаясь по лестнице.

Спустившись по лестнице, в узком коридоре выстроились в ряд три камеры.

Две двери были открыты, но в самой удалённой камере была крепкая деревянная дверь с большой задвижкой и ещё одним замком.

Карс достал ключ, открыл замок и вынул большую латунную задвижку.

Дядя отошёл в сторону и попросил свою племянницу открыть дверь.

По его сигналу Сонеа толкнула дверь с поднятым фонарём и вошла в камеру.

В камере, которая была не очень просторной, было душно и стоял затхлый запах.

Помещение было покрыто соломой, а в углу стоял единственный горшок с экскрементами вместо туалета.

И в центре этой камеры сидела на корточках тень.

— Ми… а?

Сонеа подняла фонарь правой рукой, чтобы осветить сидевшую на корточках Миа. Но даже взглянув ей в лицо, Сонеа не могла быть уверена, что это Миа.

Потому что пытки изменили её внешность.

Её лицо было опухшим, вздутым, а также красновато-чёрным от многократных побоев. Её губы сочились кровью и потрескались.

На вытянутых конечностях также имелись красно-чёрные синяки от побоев, а все ногти были содраны.

Это были ужасные пытки, но Сонеа смотрела на Миа сверху-вниз ледяным взглядом, не пошевелив и бровью.

— Со…… не………… а.

Миа увидела Сонеа сквозь опухшие веки и сдавленно произнесла. Но сколько бы она ни говорила вслух, её голос был сдавлен, и звучал даже хуже, чем у морщинистой старухи.

Миа протянула руку за помощью, но левая рука Сонеа взяла не руку Миа, а достала из кармана платья ткань, прикрыв ей свой рот.

— Пахнет ужасно.

Она нахмурилась от дискомфорта и сглотнула слюну.

— Видишь, Сонеа. С этой женщиной нелегко разговаривать. Но не волнуйся. Я подумываю о ещё более интенсивных пытках с завтрашнего дня.

Карс весело говорил об этом и посматривал на Сонеа, как будто подглядывая за ней.

— Мне всё равно, но не убивайте её.

Сонеа не ратовала за прекращение пыток, а лишь предостерегла. Затем она посмотрела на сидящую на корточках Миа, как будто увидел зверя.

— Миа, не будь такой услужливой, и быстро всё выложи. Говорю тебе, эта женщина Ромелия не та, за кого ты её принимаешь. Вместо того, чтобы помочь тебе, она отправилась побеждать армию короля демонов. Её не волнует, что тебя схватили. Просто расскажи всё побыстрее, и тебе станет легче. Тогда только ты будешь спасена. Правильно, господин священник?

Сонеа повернулась к священнику Гильману, который следовал за ними.

— А? Да. Конечно. Бог прощает тех, кто признает свои грехи. Корень зла — Ромелия, которая использовала тебя.

Священник Гильман кивнул в знак согласия со словами Сонеа.

— Давайте дадим ей больше времени до завтрашнего утра. А ты пока не торопись и хорошенько подумай, с кем ты собираешься быть. Но знаешь, что? Эта Ромелия никогда не придёт тебе на помощь. Мы единственные, кто может тебе помочь.

Дав такое указание Сонеа развернулась на месте и вышла из темницы.

Оставшиеся Карс, феодалы и священник Гильман переглянулись между собой при этих словах Сонеа, слегка кивнули и вслед за ней вышли из камеры.

— Да уж, это было что-то с чем-то, Сонеа.

Выйдя из темницы, Карс, крепко заперев дверь, выразил своё восхищение племянницей.

— Ты сказала ей такие сладкие речи. Она завтра может упасть к тебе в объятия.

— Нельзя же просто продолжать давить на неё. Если вы давите, но это не срабатывает, то надо сделать что-то ещё?

Прижав рот тканью, Сонеа ответила Карсу, который кивнул в знак согласия.

— Дайте ей сегодня день. Пытки — это нормально, но, если дать ей время подумать, это может привести к колебаниям и её верность пошатнётся. Тогда-то она и заговорит.

Шестеро мужчин кивнули на слова Сонеа.

— Но пахло ужасно. Прошу меня извинить, но я плохо себя чувствую, мне нужно вернуться в свою комнату. Вы не против?

— Да, конечно. Хорошо отдохни.

На слова Карса Сонеа поклонилась и вернулась в свою комнату в замке.

http://tl.rulate.ru/book/69340/2043174

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь