Готовый перевод Romelia Senki / Военная хроника Ромелии: Глава 78. Давление церкви

Достра и Кеннет. Составив с обоими баронами бизнес-план, я сразу же приступила к делу.

Для начала они обратились к беженцам, засевшим в форте Юрба, и попросили их начать работу по вырубке деревьев из окружающего леса.

Кроме того, мы подписали контракт на закупку уже заготовленной древесины и отправку её в порт Айрин.

Те, кто бежал в форт, были в восторге от лёгкой работы, приносящей доход, и лесная промышленность неожиданно стала очень активной.

Мой бизнес-план стал слухом и распространился среди феодалов северного региона Роберк.

Благодаря этому один за другим феодалы присылали мне письма с предложением принять участие в проекте, чтобы не пропустить его. Некоторые из этих людей были частью альянса, возглавляемого Карсом, и моя идея, похоже, укрепила предварительно названный Альянс Ромелии.

— Ты занята, я погляжу.

Через десять дней после обсуждения бизнес-плана, когда я писала ответ на письмо соседнего феодала в комнате форта Юрба, ко мне зашёл учитель Верри с картами и документами в одной руке.

Видя, что я пишу несколько писем, учитель сказал это так, будто это чужое дело.

— К вашему сведению, я вас тоже завалю работой.

Я собиралась поручить работу и своему учителю.

Бизнес-план будет финансироваться и возглавляться Домом Грэм.

Но даже если я так говорю, отец не одобрит это, поэтому я должна действовать по плану, который придумал учитель Верри.

И перед учителем Верри, составившим этот план, стояла большая задача — убедить моего отца.

— Не думаю, что лорд Грэм откажется, если ты ему всё расскажешь, разве нет?

Учитель Верри сказал нечто из ряда вон выходящее.

— Не говорите ерунды. С чего мой отец станет слушать меня?

Он ни за что не станет слушать свою дочь, которая делает всё, что ей вздумается.

Но если этот бизнес-план выдвинет учитель, с которым у него сложились дружественные отношения, он выслушает его рационально и без эмоций.

— Я не могу говорить за других, но хоть их чадо эгоистичны, родители и сами не всегда их понимают.

Учитель Верри, прославившийся как блудный сын, сказал с сарказмом.

И действительно, кого мне труднее всего понять, так это моего отца.

Даже если я его дочь, я не знаю, о чём думает мой отец, поэтому я стараюсь не думать об этом.

— Так вы пришли сюда, чтобы сказать мне это?

Я посмотрела на учителя Верри, который легкомысленно общался со мной.

— Ну да. Хотел бы я так сказать, но нет. Операция по зачистке остатков армии короля демонов близится к концу.

Учитель разложил на столе карту, которую принёс с собой, и сообщил о ходе операции.

— Благодаря сэру Харди, усердно работающему на передовой, мы опередили график.

На карте сделаны отметки в тех местах, где безопасность была подтверждена. Отметки заполнили 90% карты, и можно было с уверенностью сказать, что армия короля демонов, вторгшаяся в северный регион Роберк, была практически разбита.

— Осталось только одно место. И там приличное число. Размер — около 80. По словам солдат, которые провели разведку местности, большинство вражеских солдаты носят красные доспехи.

Я отреагировала на доклад учителя, подняв брови.

— Это те, кого мы упустили в прошлый раз?

Я вспомнила подчинённых генерала Барбара, которые пришли на эту землю и потерпели поражение.

В той битве мы победили множество солдат армии короля демонов, но элитный отряд в красных доспехах под командованием генерала был упущен.

Несмотря на то, что они побеждённые солдаты, они всё ещё объединены как единое целое и поддерживают командование. Их численность, похоже, увеличилась с тех пор, как они сбежали, но, судя по всему, они выросли в размерах, поглотив беглецов из окрестностей.

— Не хотелось бы с ними сражаться, но в таких масштабах мы не можем их игнорировать. У нас нет другого выбора, кроме как сделать это, даже если нам придётся быть готовыми к тому, что мы понесём урон. Нам придётся собрать все наши силы и выступить против них.

— Хорошо. Раз так, то я тоже пойду.

Слова учителя заставили меня принять решение тоже вступить в бой.

Я никогда раньше не участвовала в операциях по зачистке, но если это последняя битва на севере со всеми нашими мобилизованными силами, то я должна участвовать в ней.

Если тот всеобъемлющий феномен на поле боя повторится, это позволит максимально снизить урон. Кроме того, я могу надеяться на удачу, которую принесёт «Благодать».

— Честно говоря, я не хочу ставить тебя на передовую, но это единственный раз, когда мне придётся это сделать.

Учитель Верри, похоже, не хотел ставить меня впереди. Но он также понимает, что значит быть на передовой.

— Я бы пошла туда даже без ваших слов. К тому же, как лидер альянса, я должна быть той, кто примет на себя основной удар, иначе я не смогу завоевать доверие тех, кто присоединился ко мне.

Эта битва отличается от предыдущих, в ней участвуют не только солдаты, которые последовали за мной из Кешью, но и новые солдаты с земель Кеннет и Достра. Они собрались по моему зову, но ещё не видели, как я сражаюсь.

— Это я их позвала, так что я допущу большую ошибку, если не покажу им, как я ставлю свою жизнь на кон.

Я знаю свою роль.

Как командир, я должна научиться завоёвывать преданность своих солдат.

Как женщина, я особенно уязвима к тому, что меня недооценивают. Если предстоит большая битва, мне нужно встать на передовую и показать всем, что я рискую своей жизнью.

— Я правда не хочу подвергать тебя этому.

Видимо, учитель заботится о благополучии своей ученицы. Но это уже совсем другое.

— Всё хорошо, учитель. Это я всё начала.

Я с самого начала собиралась сделать это, даже если бы учитель не сказал мне этого. Я была той, кто первой предложила сделать это. И я не собираюсь избегать этой ответственности.

— Боже милостивый, у меня такая несносная ученица. Ничего с тобой не поделаешь. Я буду с тобой до конца.

Учитель Верри почесал подбородок и промолвил.

— Что ж, спасибо вам за это. Но разве вам сейчас не надо встретиться с учительницей Куинс вместо меня?

Я назвала имя ещё одного моего учителя, которого здесь не было.

— Ха? А она тут вообще причём?

Учитель Верри отвёл взгляд при моих словах.

— А разве не очевидно? Вам для разнообразия надо вести себя как мужчина. Как долго вы собираетесь заставлять Куинс ждать? Может вы хотите подождать, пока не добьётесь чего-то выдающегося, но вы заставляете её ждать слишком долго.

Я воспользовалась возможностью напасть на учителя.

Я знаю своих учителей ещё со времен репетиторства, и что эти двое не переносят друг друга.

Я продолжала наблюдать за ними, чтобы узнать, когда у них начнётся роман, но их отношения так и не развивались. Честно говоря, я начинаю терять терпение, наблюдая за ними. Я не хочу совать свой нос в их отношения, но, если честно, они заставляют меня ждать уж слишком долго.

Я не могу дождаться, чтобы увидеть счастливый вид Куинс, Куинс в свадебном наряде, Куинс с ребёнком на руках.

— Это…… нет, а вот ты!

Учитель Верри, не находя слов, пытался перевести стрелки на меня, вместо себя.

Возможно, он хотел отвести этот вопрос в сторону, но не успел он договорить, как дверь в комнату внезапно открылась.

— Сонеа?

Дверь без стука открыла Сонеа, потомок земель Микала.

Сонеа тяжело дышала и, казалось, не могла сразу заговорить.

— Что случилось?

Сонеа, насколько я помню, была сегодня с Миа в поездке по соседним деревням для лечения раненых.

— Госпо…… мелия, я, Ми…… рковь!

Я не понимала, что она говорит, наверное, потому что она бежала изо всех сил, чтобы добраться сюда, вот и говорила так отрывисто.

— Пожалуйста, успокойтесь. Что случилось?

Я поняла, что что-то случилось, и медленно спросила её.

— Всё! Серьёзно!

Сонеа, которая нормально задышала, воскликнула.

— Миа схватили люди церкви и увезли её!

Услышав слова Сонеа, я почувствовала, как кровь отхлынула от всего моего тела.

http://tl.rulate.ru/book/69340/2034935

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Да уж, мне начинает казаться, что главный противник - это не демоны, а церковь.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь