Готовый перевод Romelia Senki / Военная хроника Ромелии: Глава 64. Битва у форта Юрба ②

Гарнизон Кешью в тусклых доспехах и армия короля демонов в чёрных доспехах наступали друг на друга, чтобы сократить расстояние.

— Лучники! Три залпа!

Харди приказал лучникам во главе с Грейвсом открыть огонь. Примерно в это же время армия короля демонов открыла ответный огонь, и стрелы градом посыпались на войска друг друга.

Солдаты подняли щиты, чтобы защититься от падающих стрел. Некоторые упали, но солдаты продолжали двигаться вперёд.

В нашем распоряжении имелось тридцать лучников. У армии короля демонов их около пятидесяти, то есть на стороне врага большая численность. Однако армия короля демонов была невелика — около 300 солдат, — поэтому мы относительно равны.

Однако первоначально небольшое количество лучников не может наносить сильные удары. Краеугольный камень войны — пехота. Под градом стрел пехота продвигалась вперёд с постоянной скоростью.

Даже когда враг был уже на виду, солдаты не начинали бежать. Скорее, казалось, будто им хотелось сейчас же с криком перейти на бег и броситься на врага, но они сдерживались до последней минуты.

Чем энергичнее нападение, тем мощнее оно будет. Но оно не продлится долго. Потому что чем больше вы бегаете, тем больше энергии тратите.

Чтобы совершить идеальное нападение, вы должны довести противника до предела.

Армия демонов также продвигалась с постоянной скоростью.

То, как они терпеливо держались друг за друга и двигались вперёд, было похоже на натянутый лук.

Пока не нападать! Мы почти у цели! Больше не могу! Рано! Заманивайте их! Я смогу! Ну давай! Вперёд! Быстрее!

Я почти что слышала голоса солдат, которые стояли лицом к лицу с врагом и ожидали нападения. Сгущённое убийственное намерение и возбуждение от пота, лившегося от напряжения, передавалось в главный лагерь в виде запаха.

Больше не выдержу!

Когда я почувствовала предел возможностей своих солдат, Отто, стоявший в центре строя и на линии фронта, повысил голос, как зверь, и поднял свой огромный боевой молот.

Начиная с крика Отто, солдаты повысили голос в унисон и пустились в бег как стрелы. Почти одновременно с этим боевой клич поднялся со стороны армии короля демонов, они вытянули копья и побежали на полной скорости.

Обе стороны сошлись, яростно столкнувшись.

Мечи сверкали, а свежая кровь плясала по полю боя. Крики и вопли сменяли друг друга.

Многие наши солдаты были ранены и упали, но мы не несли потерь. Мы убивали больше, чем убивали нас. Ход сражения складывался немного в пользу гарнизона Кешью. У них более чем преимущество в численности, и давление армии короля демонов было не так велико, как мы ожидали. Их генерал был повержен принцем Анри, так что их моральный дух мог быть низким, как у побеждённых солдат.

— Мы давим на обоих флангах, но центр очень силён.

Учитель Верри, наблюдавший за сражением, анализировал ситуацию. Действительно, оба фланга продавливали их, но центреу приходилось тяжко. В частности, отряд в красных доспехах сдерживал Отто и Кайла. Очевидно, те в красных доспехах были элитой.

Бои между пехотой носили соревновательный характер. Для определения победителя был необходим мощный удар.

— Капитан Роми, наша очередь.

Ал вышел вперёд.

Сначала поразить пехоту, а затем зайти кавалерии в тыл, — метод сражения, который мы использовали в битве с муравлюдами.

Однако пробраться в тыл не так-то просто. Возле главного лагеря армии короля демонов оставалось 50 кавалеристов и 50 резервистов. Даже если мы предпримем кавалерийскую атаку, они предотвратят её.

— Ромелия, давай нацелимся кавалерией в тыл и отвлечём их кавалерию и резервы. А потом обойдём их резервы с обоих флангов и окружим их.

Учитель Верри предложил свою стратегию. Это была стратегия с хорошими шансами на победу, но я не сразу приняла эту стратегию.

— Нет, не сейчас.

Я не стала сразу же посылать кавалерию. Была одна загвоздка.

Что-то было не так. Враг двигался странно. Вместо того чтобы испытывать на себе давление, им не хватало агрессивности. Противники находились в меньшинстве. Они не хотели проявлять инициативу, но почему именно они не проявляли инициативу? Может у них есть план? Но это же неожиданная встреча для нас обоих. Тут не может быть никакой предварительной подготовки или планирования.

Я посмотрела на командира в красных доспехах, командующего в центре главного лагеря.

Он был столь же импозантен в своём поведении, как и в своих великолепных доспехах. Он, несомненно, был военачальником с долгим послужным военным списком. Для такого опытного воина, как он, означает ли это, что он недостаточно серьёзен, чтобы воспринимать всерьёз такое количество войск?

Пока я продолжала смотреть на командира армии демонов, командир армии демонов неожиданно отвернулся на мгновение.

Это был ничем не примечательный жест. Он лишь на долю секунды оглянулся назад, затем быстро повернулся вперёд и, казалось, стал давать указания своим подчинённым.

Но когда я увидела, как он оглянулся, во мне что-то соединилось.

В этот момент пропали краски мира, пропал даже звук, и даже шум поля боя как-то затих.

Это было то таинственное чувство, которое возникло во мне в битве с муравлюдами.

Оно охватило поле боя с высоты птичьего полета, позволяя мне видеть не только моих союзных солдат, но и мелкие движения вражеских солдат, их намерения и даже движения их глаз.

Такое ощущение, что поле битвы было в моих руках, но оно немного отличалось от того, что было раньше.

Темно.

Цвет исчез из моего зрения, но раньше мне не казалось, что темно, и я отчетливо видела всё на поле боя. Теперь же, однако, я не могла видеть так же ясно, как раньше. Было темно, и многие участки плохо просматривались.

На моей стороне это было не настолько плохо, но вид армии короля демонов был немного размыт.

Я не знаю, в чём была разница между этим и прошлым разом, но я снова могла испытать это чувство. А раз так, я никак не смогу избежать его использования. Кроме того, благодаря этому ощущению я поняла одну вещь. Так что я должна пойти и убедиться в ней.

— Эй, Ромелия?

Учитель Верри позвал меня. Я перевела взгляд на учителя и по какой-то причине учитель испугался при виде моего лица. Но и ладно. Я посмотрела на Ала и Рэя и дала им указания:

— Ал, Рэй, мы начинаем кавалерийскую атаку. Я пойду с вами, так что будьте готовы.

Это опасно, но я должна не отставать от этого нападения.

— Вы тоже, капитан Роми?

Ал удивился, но я проигнорировала его. Сейчас не время спорить с ним.

— Миша, Сэй, Брай, Сюро. Вы тоже присоединитесь к кавалерии. Каждый из вас возглавит десять кавалеристов и пойдёт в сопровождение.

Я также дала указания четырём бойцам из команды Роми, которые охраняли главный лагерь. Для того, что мы собираемся сделать, нам просто необходима их помощь.

Под конец я посмотрела на Харди и учителя Верри.

— Харди, учитель. Я хочу попросить вас об одолжении. Отвлеките кавалерию и резервы армии короля демонов. А когда появится подходящий момент, вышлите резервы.

Осадная стратегия, ранее предложенная учителем Верри, является хорошей стратегией. Тем не менее, нам придётся полностью разделить кавалерию и резерв, но я всё равно должна сделать это.

— Ага, хорошо. Я не знаю, что ты задумала, но ты справишься.

Учитель Верри хоть и был удивлён, но кивнул.

— Кто-нибудь, лошадь мне!

Я раздала приказы в быстрой последовательности и приказала запрячь мне лошадь. Я надела шлем и проверила своё снаряжение.

— Капитан Роми, вы точно пойдёте?

Ал, стоявший позади меня, снова спросил.

— Да, потому что мне надо.

Отвечая, я проверяла упряжь лошади, которую мне привели.

— Но командиру не обязательно наступать вперёд, чтобы отвлечь кавалерию и резервы в тылу.

Рэй привёл хороший аргумент. И действительно, мне не обязательно возглавлять кавалерийский отряд только из-за такого.

— Да, поэтому место, которое мы сейчас будем атаковать, это не тыл противника. Мы нацелимся туда.

Я взобралась на спину своей любимой лошади и выпрямила правую руку, указывая дальше назад на поле боя. Там, ещё дальше того места, где находился вражеский командир, стояла группа повозок, которые, по-видимому, были транспортным корпусом, и тыловой основной лагерь, в котором была разбита одна палатка.

Именно туда на мгновение раньше командир армии демонов повернулся и посмотрел.

— А что там?

Рэй непонимающе переспросил.

— Настоящий враг этой битвы.

Я сверкнула уверенной улыбкой.

http://tl.rulate.ru/book/69340/2015909

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь