Готовый перевод Romelia Senki / Военная хроника Ромелии: Глава 52. Прощупывание

Несмотря на то, что я была в самом пылу сражения, я пообещала Харди, что отправлюсь к отцу, как только ситуация уляжется.

Если бы я не согласилась с ним в то время, это могло бы стать проблемой.

Однако я не собиралась этого делать.

Начнём с того, что битва в этом месте ещё далека от завершения.

Во-первых, лечение раненых не было завершено. Благодаря усилиям целителей число погибших остановилось на отметке 41, но тяжелораненые всё ещё не были полностью вылечены, а ранения легкораненых могли ухудшиться, если бы им не оказали помощь.

Учитывая погребение павших в бою, мы не сможем двигаться ещё нескольких дней.

И битва с муравлюдами не закончилась.

Большая часть муравлюдов была уничтожена, но в гнезде осталось несколько муравлюдов. Прежде всего, если королева, откладывающая яйца, не будет убита, они вскоре увеличатся в числе и восстановятся.

Уничтожение гнезда также требует времени.

Я извиняюсь перед Харди за то, что он пришёл вернуть меня, но я собираюсь использовать тот или иной манёвр в качестве затягивания времени по той или иной причине.

Он, наверное, рассердился бы, если бы я дала другое обещание, но я бы лениво уклонилась. Таков был план.

И всё же…

— Хорошо. Мы поможем вам подготовиться к захоронению и избавимся от муравлюдов. Я одолжу вам целителя, пока не закончится лечение.

Когда я поведала ему о своих планах на будущее в палатке, которую я поставила в качестве основного лагеря, Харди, вместо того чтобы рассердиться, с готовностью согласился, хотя я и нарушила своё обещание.

Это тоже было удивительно, но это было не единственное его странное отношение.

— Благодарю вас. Ещё раз.

Я склонила голову. Ведь на карту поставлены жизни моих солдат.

— А, что вы, не стоит.

Когда я склонила голову, Харди слегка напрягся. И по какой-то причине он говорил меньше.

— ……

— …………

Неловкое молчание накрыло нас, как облако.

Я не знаю почему, но когда не о чем говорить, этот человек вдруг начинает напрягаться. И мне как-то тяжело из-за этого.

Вспомнив кое-что, я затронула другую тему:

— Ах да, я хотела поговорить с вами о пайках. Мне бы стоило поблагодарить вас за сотрудничество и предложить вам немного еды, но, честно говоря, мы не так много принесли с собой.

Харди делал упор на скорость, поэтому не взял ни одной повозки, и каждый отправился в поход с продовольствием, которого хватило только на один день. Я не намерена морить их голодом, но, как и ожидалось, для ста человек у меня не найдётся излишков.

— А, всё в порядке. Наш логистический отряд прибудет не позднее сегодняшнего вечера. Но если нам придётся истреблять гнездо, то на обед сегодня не хватит. Мне очень жаль, но я буду благодарен, если вы приготовите нам хотя бы один приём пищи. Как только прибудет логистический отряд, мы всё вернём вам.

В отличие от своего прежнего молчания, он говорил бегло и хорошо. Он не казался неспособным к речи. Вчера я видела, как он много разговаривал с учителем Верри и Алом, так что это не значит, что он не общительный.

Он старается избегать личных взаимодействий только со мной.

— Ну, тогда прошу меня извинить.

Как только на этом закончился наш разговор, я покинула место.

Такое ощущение будто я ему не нравилась, или же не уважает.

— Что, ты ему не нравишься?

Учитель Верри, который разделял мои чувства, пробормотал с болью похмелья.

— Ты что-то наделала?

— Нет, ничего конкретного на ум не приходит.

Начнём с того, что количество наших встреч можно пересчитать по пальцам.

— Ну, я женщина. Наверное, всё из-за этого.

— Может быть.

Некоторым мужчинам не нравится идея присутствия женщин на поле боя. Эта проблема будет преследовать меня до конца жизни, так что лучше не думать об этом.

— Если отбросить в сторону его личную идеологию, что вы можете сказать о нём как о человеке?

Прошлая ночь, похоже, была очень весёлой. Однако я не заставляла учителя пить до тех пор, пока у него не начиналось похмелье, просто ради забавы.

— А, похоже, он весьма компетентный человек. Прежде всего, Дом Достра — это баронство в северной части графской территории.

— Ого, так он, должно быть, из почтенной семьи.

Когда речь заходит о севере — это район с большим количеством старых дворянских Домов. Некоторые из них, возможно, даже старше нашей семьи Грэм, и восходят к основанию королевства.

— Нет, это зарождающийся Дом. Было время, когда твой старикан силой добился его основания, сказав, что это рубежная реорганизация.

— Я помню, что слышала о таком.

Я не знаю подробностей, потому что это было до моего рождения, но кажется, что для того, чтобы усилить своё влияние на окраине, дед пытался объединить рубеж, основав Дом, в котором можно было бы дышать.

— Но ничего не вышло, не так ли?

Пограничные феодалы отличаются независимым мышлением. В попытке укрепить своё влияние, подобное делалось во многих уголках королевства, однако это нигде не приносило успеха. Дом, который основал дед, в конце концов исчез бы, потому что на рубеже его не воспринимали всерьёз, а управление вотчиной было уже нежизнеспособным.

— У Харди, похоже, всё сложилось удачно, и его отец — своего рода видная фигура на севере. Сам Харди — хороший муж и прошёл путь рыцаря на службе у господина Грэма. Рыцари под его командованием, похоже, были обучены им.

Если бы вы были из зарождающейся аристократической семьи, то у вас было бы мало богатств и не было бы аристократов, которые могли бы вас поддержать. И раз мой отец доверил ему рыцарей ордена, значит он был его доверенным приспешником.

— Выучка его рыцарей на высоте, это уж точно.

— Ага, во всяком случае с точки зрения индивидуального мастерства. Как рыцарский орден они лучше нас. И похоже, что люди под его командованием тоже хорошего о нём мнении.

Сам Харди тоже был компетентным командиром. Если он сам себя натренировал и дисциплинировал, то он должен быть неплохим мужчиной.

Тот факт, что мне прислали такого человека, означает, что отец решил поделиться своей гордостью.

— Капитан Роми, доброе утро.

— Доброе утро, госпожа Ромелия.

Пока я размышляла о будущем, подошёл Ал в растрёпанной одежде, даже не успев выспаться. А вот Рэй, стоящий рядом с ним, был не то что не растрёпан, у него даже не было щетины, хотелось бы, чтобы некоторые мужчины кое-чему у него поучились.

— Похоже, тебе вчера было весело.

— Ага, было дело.

Я саркастично ответила неряшливо выглядящему Алу, но этот человек чёрств, как сухарь. Отчего мне только больше завидно ему.

Я поворачиваюсь к Рэю, и тот стоит передо мной, как обычно, без малейшего следа пылинки.

Если так подумать, я забыла выразить им пару слов благодарности.

— Вы хорошо сражались вчера. Рэй, со своего места я могла видеть, как ты сражался, летая в небе.

Точнее было бы сказать, что он скорее подпрыгивал, чем летал, но его движения, не поддающиеся гравитации, были похожи на движения феи.

— Да, спасибо вам.

Рэй выпятил грудь.

Стоит похвалить Рэя, потому что он выглядит крайне счастливым, когда я его немного хвалю.

Когда я подумала, что сделала доброе дело, учитель и Ал посмотрели на меня с упрёком. Почему?

— Кстати, а как вам кажется, каков из себя Харди?

Давайте послушаем, что скажут они, ведь вчера они, похоже, постарались изо всех сил.

— Сэр Харди? Довольно приятный человек. Он знает, о чём говорит.

Похоже, Ал уже хорошо с ним поладил.

Видимо, Харди является командиром передового назначения. Невзирая на статус, он, скорее всего, отдаст предпочтение Алу, который является искусным бойцом.

— По крайней мере, он не похож на лжеца или труса.

— Я согласен с тобой. Он вежлив и соблюдает правила. Он напоминал своим людям про дисциплину, так что они не делали ничего безрассудного, если им не приказывали.

Кажется, эти двое тоже были согласны. На первый взгляд, он выглядит искренним, но, возможно, он и правда искренний человек.

— Да-да, и пока мы прощупывали его, он тебя тоже прощупывал, капитан Роми.

— Это естественно.

Надо полагать, что то, что делаем мы, верно и для них же.

— Итак, каковы дальнейшие действия?

Вопрос Рэя заставил меня немного задуматься. Маловероятно, что его удастся отвадить силой. А раз так, давайте просто выиграем немного времени.

— Если он вас устраивает, то давайте разберёмся с ним не спеша. Ал, Рэй, пожалуйста, сотрудничайте с Харди над уничтожением гнезда. Не спешите, но непременно уничтожьте его.

Муравлюды будут представлять опасность, если мы оставим после себя королеву и хоть одно яйцо. Надо убедиться, что мы найдём время, за которое избавимся от них.

— Учитель, разузнайте побольше о биографии Харди.

— Знаю. Я ещё вчера отправил быструю лошадь. Я написал одному знакомому из знати, чтобы тот всё узнал, но ответа не будет до Милета, как бы быстро он ни пришёл.

После того, как гнездо будут уничтожено, мы вернёмся в Милет. А уже там мы узнаем про Харди.

— А что будет, если мы потянем время?

Ал наклонил голову.

— Самое время показать ущерб, нанесённый армией короля демонов.

Судя по всему, королевская армия во главе с принцем Анри победила армию короля демонов.

В какой-то момент появилась весть о том, что принца одолели, но, похоже, это была ложная тревога.

— Королевская армия выиграла битву, но боевые действия затянулись, и королевская армия истощена. Говорят, что они не смогли одолеть тылы рассредоточившейся армии короля демонов, и многие вражеские солдаты были упущены. Некоторые вернулись в свои тыловые базы, но есть и такие, которые пытаются поднять здесь знамёна и основать свои собственные королевства.

В армии короля демонов царит меритократия, более сильные получают более высокие должности. Кроме того, они прибыли на этот континент в поисках процветания и славы, а также для того, чтобы завоевать свою собственную территорию.

Они очень амбициозны и независимы.

Даже если они не могут вернуться на родину, здесь царит дух перемен к лучшему.

— А даже если не получится, в этой стране есть принц, который победил короля демонов, так что найдутся и такие, которые захотят отомстить за смерть короля демонов.

Некоторые будут думать, что если они победят принца, то смогут стать королём демонов, и будут искать возможность подняться на ступень выше.

— Остатки армии демонов должны носиться по разным уголкам королевства. Хотя нет, часть ущерба уже нанесена. Как только мы вернёмся в Милет учительница Куинс организует проведение встречи с окрестными дворянами и феодалами.

Темой дня будет память о военной победе над муравлюдами, но некоторые смогут понять, что оно означает.

— Мы сформируем с ними альянс и начнём полномасштабную деятельность.

Я воспользуюсь прибытием армии короля демонов как предлогом, чтобы заставить Харди забыть про данное ему обещание. Если он тоже рыцарь, то он не будет сидеть сложа руки, когда на нас посягает супостат.

— Подготовительный период окончен. Убедитесь, что солдаты знают, что отныне начнутся полномасштабные военные действия.

Ал, Рэй и учитель Верри кивнули.

Я тоже сжимаю кулаки.

Я долго к этому готовилась. Пора наконец-то всё испытать.

http://tl.rulate.ru/book/69340/2004084

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь