Готовый перевод Romelia Senki / Военная хроника Ромелии: Глава 45. Битва с муравлюдами ⑤

Отто пришёл в себя и взмахнул своим боевым молотом, как будто косил траву, сбивая приближающихся муравлюдов.

— Отто! Держи место!

Отто ответил на мой приказ и замахнулся своим молотом.

Когда его молот, представляющий собой огромную массу железа, с грохотом размахивался, стройные муравлюды отбрасывались, как куколки.

Это замечательное развитие событий, за которым приятно наблюдать.

Некоторые муравлюды попытались парировать его большой размашистый удар, но Кайл перекрыл брешь, метнув метательные ножи.

Эти двое — это скала, расположенная впереди, и колонна, поддерживающая её. Если главная ось силы будет создана, у нас всё получится.

— Учитель!

— Вы семеро. Помогите Отто и остальным. Заткните брешь.

Что и ожидалось от учителя. Он подготовился и дал точные инструкции даже без моих каких-то указаний.

Если посмотреть в тыл, то видно, что инструкции, данные ранее, выполнены, и солдаты начинают собираются. Но всё ещё слишком тонко. Всё слишком нестабильно, чтобы называться линией боя. Отсюда мы будем отталкиваться дальше.

— Грейвс! Возвращайся сюда. На пути есть три союзника, подбери их. Миша, Сэй, слейтесь с отрядом Бэна и Ганса и тоже возвращайтесь. Отряд Бореля и Гата, возвращайтесь. Поддержите фронт в этом месте. Внимание всем, я начну считать до десяти. В тот момент, когда я закончу считать, все сделают один шаг вперёд. Запомните, один шаг вперёд! Готовьсь! Десять! Девять!

Я медленно начала отсчёт. Муравлюды на передовой стремились внутрь, чтобы прорваться сквозь наши сплочённые ряды. Но они были блокированы обороняющимися солдатами, и их темп постепенно ослабевал.

Теперь я понимаю, что поле боя подобно волне. По отдельности все слабы, но когда все собираются вместе, то создают импульс. Но этот импульс никогда не длится долго. Оно становится сильнее, когда все объединяют свои усилия, но, подобно приливу и отливу, оно повторяется, то увеличиваясь, то уменьшаясь. Импульс муравлюдов сейчас сильный, но он постепенно ослабевает и уже за несколько секунд упал до минимума.

 

Три, два, один!

 

— Сейчас, шаг вперёд!

— « « « Ха!!! » » »

При звуке моего голоса все солдаты разом взялись за копья и сделали один шаг вперёд.

Это был всего лишь шаг. Но этот шаг оттеснил муравьиные полчища, и на дезорганизованной и расплывчатой линии фронта возникла чёткая, словно прочерченная линейкой, линия обороны.

— Ха-ха-ха-ха, просто не верится.

Несмотря на то, что он был частью происходящего, учитель Верри не мог поверить в то, чего он достиг. Я также не могу ощутить реальность того, что я делаю сейчас. Мне кажется, что я сплю, но если это сон, то мне всё равно, что это сон. Я всегда делаю то, что должна делать прямо сейчас.

— Миша, Сэй. Отряд Бэна Ганса вернулся. Отряд Грейвса тоже собрался здесь. Учитель, позаботьтесь об этом месте. Я пойду спасать изолированный отряд Глена и Зэзэ.

Отряд Глена и Зэзэ осмелился выйти на поле боя и наносить удары по основным силам противника, которые состояли из муравьёв-гвардейцев. Если бы они не остановили тех врагов, наш сбор не прошёл бы успешно. Но им грозит опасность встретить вражеский натиск. Мы должны немедленно отправиться им на помощь.

— Эй, Ромелия, это слишком опасно.

— Всё будет хорошо, со мной Миша. Но будьте осторожнее со взрывными магическими камнями. Возможно, они всё ещё прячут их.

Хотелось бы верить, что они у них закончились, но мы не можем быть уверены.

— Миша, ты готов? Идём!

Я спросила и, не дожидаясь ответа, взмахнула мечом. Я думаю, что это плохая идея для командира — идти на фронт лично, зато его войска последуют за ним, так что это удобно. У команды Роми также нет другого выбора, кроме как идти вперёд, чтобы защитить меня и уничтожить врага.

— Быстрее, бежим!

Когда мы вышли за линию фронта, появился рой муравлюдов, похожий на цунами.

Пока я собирала своих союзников для восстановления линии фронта, окружающая обстановка превратилась из вихря хаоса в мутный поток.

Приходилось продираться сквозь него, чтобы добраться до отряда Глена и Зэзэ.

— Сюда!

Рой врагов был похож на мутный ручей, но я продолжала идти без колебаний.

Теперь у меня есть вид с высоты птичьего полёта на каждый из этих потоков.

Я могу видеть, где импульс сильный, а где слабый, некоторые места, где воля сфокусирована, собрана в кучу и пытается продвинуться вперёд, а где нет.

— Миша, Сэй, рвитесь вперёд и следуйте моим инструкциям. Отряд Бэна и Ганса, удерживайте левый и правый фланги.

Я укрепила войско, как стрелу, и указала им курс своим мечом.

— Идите направо, прорвитесь через вражескую прорезь, поверните налево и продолжайте идти прямо. Вы будете обходить муравлюдов с фланга, поэтому пробивайтесь силой. Вам не нужно побеждать врага, просто пробегите сквозь него!

Там, где нет воли или есть слабый импульс. Выберайте соединение войска и продвигайтесь вперёд.

Борьба — это импульс. Даже если вы в меньшинстве, вы можете легко прорваться, если попадёте в слабое место с сильным импульсом.

— Отряд Глена и Зэзэ! Я здесь, чтобы помочь.

Двое солдат, оставшихся на поле боя, теперь были полностью изранены. Им удалось выстоять, прикрывая своих товарищей.

Ну ещё бы. Противники в основном состоят из муравьёв-гвардейцев, облачённых в доспехи. Только благодаря тому, что они остановили здесь врага, мы смогли реорганизовать наши тылы.

— Получай!

Миша пошёл в атаку и столкнулся с муравьём-гвардейцем.

Муравьи-гвардейцы — элита, но и они закалены лучшими из лучших.

— Госпожа Ромелия! Почему вы здесь? Эй, народ, защитите госпожу Ромелию.

Глен и Зэзэ позабыли о собственных травмах и стали защищать моё окружение.

— Сдохни уже!

Сэй распалился, Бэн с Гансом также сбили врагов. Грейвс победил последнего муравлюда и стал подавлять отряд муравьёв-гвардейцев.

Еле спаслись!

Я разворачиваюсь и направляю свой клинок на короля-муравья, который командует муравлюдами далеко за линией фронта.

Вдали от края поля боя короля-муравья можно увидеть только в буквальном смысле как муравья. Но, несомненно, мы чувствуем пристальные взгляды друг друга. Король-муравей посмотрел на меня, направив на меня свой клинок, и я увидела пламя гнева, обитающее в его огромных фасеточных глазах.

Король-муравей взялся за королевский скипетр своими жучиными кончиками пальцев и гневно махнул им вперёд, и войска, в основном муравьи-гвардейцы, которые охраняли периметр, начали наступать.

Моё зрение с высоты птичьего полета отчетливо уловило, что воля врага сдвинулась с места.

Солдаты, охранявшие главный лагерь, сейчас стягиваются к передовой, и их бдительность по отношению к окружению ослабла.

Сейчас! Ал, Рэй!

Я послала беззвучный сигнал моим лучшим козырным картам на поле боя.

http://tl.rulate.ru/book/69340/1990679

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
>Теперь у меня есть вид с высоты птичьего полёта на каждый из этих потоков.

Ну точно, новая способность RTS вид :)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь