То, что я вытащила, издалека напоминало камень. Ну, или оно выглядело как окаменелость гигантского яйца.
Он выглядело точно так же, как обычный камень, но я не упустила из виду, как изменилось лицо Минэбо в тот момент, когда он увидел его.
— О-о-о, так, так.
Минэбо взял этот серый комок, внимательно посмотрел на него и кивнул.
— Это руда. Хотя нет, она редкая. У меня есть один хороший любитель, который собирает всякую необычную руду, так что я могу купить её за две золотые монеты.
— О-о, так это стоит две золотые монеты?
При этих словах бабуля Каир была поражена, но я вздохнула и забрала шкатулку обратно из рук Минэбо.
— Похоже, вам ещё рановато с таким работать.
Может я и выгляжу подобным образом, но у меня намётан глаз. Я не так хороша по сравнению с профессиональным торговцем, но у меня всё же есть определённые знания о подлинности вещей, цен и товаров.
Я научилась этому у торговцев во время своего путешествия.
Я часто работала вместе с купцами. Мы путешествовали из города в город в образованных ими караванах. Торговцы нуждались в сопровождении, а нам нужно было хоть немного заработать на дорожные расходы во время путешествия.
Я часто общалась с ними во время кемпинга. Многие из них были хорошими собеседниками и часто хвастались превосходством своих товаров, которые они перевозят, или, например, рассказывали о крупных сделках, которые они провернули, — это был отличный способ скоротать время вечерком.
Благодаря этому я смогла развить хороший глазомер, научиться и запоминать рыночные цены, как избегать того, чтобы мне дали некачественный товар, и как вести переговоры.
— Назвать это рудой, до чего же пала Компания Серра.
— Н-не понял?
Минэбо явно потрясён. Ему не хватает духа. Торговцы, которых я встречала в прошлом, не могли открыть собственные магазины и были вынуждены кочевать из города в город, но у них, по крайней мере, было больше деловой хватки, чем у Минэбо.
— Леди Роми, что случилось?
— Это амбра. Камень, который образуется в горле дракона. Он настолько ценен как пряность, что даже крошечная крупинка стоит столько же, сколько золото.
Когда бабуля услышала, что она стоит столько же, сколько золото, она с удивлением посмотрела на комок в моей руке.
Если я обменяю его на чистое золото, этот кусок, который настолько велик, что не может поместить в одну руку, у меня его будет столько, что я даже не смогу удержать его в руках.
Когда я сказала ей, что это на самом деле, лицо Минэбо стало ещё хуже, — из посиневшего в почерневшее. Какой потрясный цвет лица.
— Её можно добыть из дракона, который превратился в демона, но её редко получается достать, да и крупных драконов на этом континенте нет, а если её и удастся добыть, то она будет не больше камешка. На этом континенте нет другой такой же большой.
Причина, по которой у меня есть такая вещь, заключается в том, что это военный трофей, который я взяла, когда мы победили короля демонов. В то время я просто складывала в мешок всё, что было на его столе, и всё смешалось с остальным. Я была до смерти удивлена, когда позже осмотрела его. Такой уникальный предмет можно найти только на демоническом континенте, на котором, как я слышала, водится много драконов.
Я с полной уверенностью могу сказать, что я единственная, кому достались все сокровища, но поскольку я не разделила славу победы над королём демонов, я поделю её на равные части.
Однако, если посмотреть на неё ещё раз, она просто огромна. К тому же, на ней есть немного соскобов, так что король демонов, возможно, расслаблялся её ароматом, когда уставал. Это заставляет меня немного задуматься о том, что даже у ненавистного короля демонов была своя жизнь и время для отдыха.
— Т-так сколько она стоит?
Спросила бабуля, но я лишь могла посмеяться.
— Её цена неизмерима, я бы даже могла подарить её королевской семье. Это уникальный предмет на континенте. Если обладать ей, можно не сомневаться, что она повысит статус королевской семьи. И эта амбра будет предметом большой гордости.
Это связано с тем, что наличие большой коллекции редких предметов является доказательством богатства, культуры, истории и достоверности.
— С таким подношением королевская семья будет готова выслушать всё, о чём её попросят?
То, что вы захотите потребовать уже зависит от способностей самого торговца. Например, присылать дорогие, редкие предметы, и извлекать больше прибыли. Если торговец не радуется такому, то он не торговец.
Я обернулась, закатила глаза и посмотрела на Минэбо. Бабуля Каир посмотрела на него с отвращением. Этот человек утверждал, что это обычная руда, и хотел купить это бесценное сокровище все за две золотые монеты.
— Эм, как бы, юная леди…
Он попытался что-то сказать, но я не хотела его слушать.
— Минэбо, я не хочу больше с вами разговаривать. А теперь возвращайтесь, пожалуйста.
Я перебила его.
Покупай дёшево и продавай дорого — таково незыблемое правило торговли, и я его не отрицаю, но с его стороны это практически мошенничество, а не торговля.
До сих пор он добивался успеха благодаря своей удаче и, прежде всего, благодаря имени Компании Серра. Но у него никогда не было таланта обманывать людей.
Те, кто пытаются обмануть людей, часто думают, что они лучше других, и начинают смотреть свысока на тех, кого они обманывают. Но человек, который недооценивает других, никогда не добьётся большого успеха.
Среди торговцев, которых я повстречала во время своего путешествия, мне попадалось много таких людей. Сначала они меня водили за нос, но после нескольких встреч я вскоре научилась отличать кто есть кто. И когда я увидела Минэбо, я с первого взгляда поняла каков он.
— Э-э, ну, это…
— Разве я не сказала, что больше не хочу с вами разговаривать? Пожалуйста, идите домой.
Как только я подвела черту, Минэбо ушёл, словно убегая.
— Вас такое устроит?
— Мне всё равно, но расскажи об этом моему отцу, как только он вернётся домой. Я уверена, что завтра кое-кто придёт.
Я отнеслась к этому легкомысленно, но на то она и была Компанией Серра. Вопреки моим ожиданиям в этот же вечер приехал отец Минэбо, председатель Компании Серра собственной персоной.
По возвращению домой с банкета, моего уставшего отца заставили встретиться с ним в гостиной.
— Ну, мистер Серра. Что я могу сделать для вас этим вечером?
Отец, сидя на диване, не мог скрыть усталости, которую он чувствовал от ежедневных банкетов, на которых он не хотел присутствовать, и ответил довольно грубым голосом.
— Что ж, сегодня мой сын повёл себя грубо с этой юной леди.
— Повёл себя грубо? Ромелия, что случилось?
Отец, который не понимал, что происходит, посмотрел на меня.
— Проблема в этой амбре.
Я достала комок, который некогда принадлежал королю демонов, и рассказала ему обо всём, что произошло.
Пока он слушал, что я рассказываю, на лице Серры появилось горькое выражение. Это была позорная оплошность могла стоить разрыву отношений. Впрочем, я и сама поступила неблагородно со своим отцом, так что не мне смеяться над тем, что у него такой сынок.
Так что я заглажу свою вину перед отцом.
— Ах да, я совсем забыла подарить тебе сувенир из моей поездки. Пожалуйста, прими её.
С этими словами я подарила амбру отцу.
Сейчас она стоит дороже золота. Теперь уже попытавшись один раз перебить цену, Компания Серра не осмелится заплатить за неё полцены. Единственный способ сделать себе имя — это предложить высокую цену, готовясь к убыткам, даже если им придётся отказаться от реальной прибыли.
Отец не мог поверить, что я подарила ему такой предмет в качестве сувенира, отчего его маленькие глазки несколько раз дрогнули и моргнули. Я перевела взгляд с сбитого с толку отца, что было необычно для него, на Серру.
— Вот и всё, теперь это собственность моего отца, можете поговорить об этом с ним. Засим, я откланяюсь.
Я поклонилась и вышла из гостиной.
По правде говоря, я бы с удовольствием оставила у себя эту амбру, но цена есть цена. Она слишком высока. Если бы я монополизировала всё в одиночку, то мне пришлось бы столкнуться с большим количеством необоснованной критики. Куда важнее, поддержать отца в хорошем настроении. Честно говоря, я доставила своему отцу немало хлопот.
Он сможет выручить уйму денег всего с одного экземпляра, и, прежде всего, это будет первый раз за долгое время, когда у него появится преимущество перед другими людьми, так что он сможет выпустить пар за последние несколько дней.
После короткой деловой встречи Серра закончил разговор с отцом и под конец попросил о ещё одной встрече со мной. Когда я встретилась с ним, он в первую очередь извинился передо мной.
— Я очень сожалею, что мой сын причинил вам неприятности. Я слышал, что он нарушал правила не только в отношении амбры, но также и в отношении покупки других товаров, поэтому я хотел бы провести повторную оценку.
Он также упомянул, что оценка была несправедливой, и попытался её исправить.
Но я отказалась от этого предложения:
— Я не могу этого сделать. Как только сделка свершилась, вы не можете ни надавить, ни отступить.
Я понимала, что он тогда смотрел на меня свысока, но я сама решила подписать договор. Так что я не могу сдать назад.
— И всё же мы не можем позволить продолжать вести бизнес таким образом.
Серра, со своей стороны, не мог оставить проступок своего сына безнаказанным. В конце концов, ссуды и займы у дворянина часто дорогого стоят. Видимо, он хочет покончить со всем этим же вечером, любой ценой.
— Хорошо, в таком случае, вы не могли бы кое-что приготовить для меня?
Я упомянула пару пунктов. Они были не просто дорогими, они были редкими и их было трудно найти. Но торговая Компания Серра могла их достать.
— Я не против, если вы пришлёте их мне в любое время, хорошо?
Если смотреть на это как на сделку, то это примерно то же самое, что и дисконтированная стоимость, так что это не должно быть слишком большим убытком для его компании. Проблема в том, что это будет трудно организовать.
— Я всё понял, доставлю завтра же.
Чего и следовало ожидать от крупнейшего магазина королевства. Он сказал, что завтра же доставит товар, насчёт которого обычной компании было бы трудно договориться.
И действительно, я получила товар уже на следующий день. Как торговец, Серра, безусловно, мастер своего дела.
Как я узнала позже, Серра предложил сумму в два раза больше, чем я предполагала. Отец был крайне доволен, и он восстановил графскую территорию в прежнее великолепие. Кроме того, амбра была преподнесена принцу Анри и святой Элизабет в качестве подарка по случаю их помолвки и, по их же словам, они были в восторге от уникального предмета.
Немного забавно было наблюдать, как во время путешествия эти двое только и делали, что смеялись над тем, что я тащила с собой, и говорили, что это грязный камешек, но теперь я не могу не посмеиваться, глядя на то, как они благодарят за него.
И вот наконец, когда пир в королевской столице подошёл к концу, мы вернулись из королевской столицы в свой феод, как будто убегая.
http://tl.rulate.ru/book/69340/1856491
Сказали спасибо 56 читателей