Готовый перевод 80’s Fat Girl’s Counterattack / Контратака толстушки 80-х: Глава 2

Ю Лун не желала вступать в открытую конфронтацию с Чжан Сюэрем, по крайней мере, до получения браслета. Она развернулась и вышла за дверь. Просто хотелось прогуляться после еды, но мысль о калориях манила. Как только ее выписали из больницы, она почувствовала, как кто-то ткнул ее в поясницу.

- Мертвая жирная свинья, не убивай, если заплатишь, - раздался громкий голос.

Ю Лун обернулась и увидела Чжан Сюэлей, который, хоть и был немного ниже ее, тыкал в нее толстым прутиком. Чжан Сюэлей в этом году исполняется восемь лет. Как единственный男чонка в семье, он был любимчиком бабушки и дедушки, не покидающими его ни на минуту. Младенец, которому всего восемь, уже стал королем в своем доме. Его охраняли так, что никто не осмеливался его обижать или ругать.

Ю Лун ненавидела, когда ее называли толстой. Высокомерный ребенок, ставший объектом ее неприязни, был ей не по душе. Смотря на Чжан Сюэлей, она стиснула зубы.

- У меня нет денег, - произнесла она, стараясь скрыть раздражение.

- Лгунья, я только что видел, что ты взяла два цента! – воскликнул он.

- Моя мать только что сказала мне уйти. Если ты не веришь, зайди и спроси. Эй! Они дали моей сестре два доллара! Я никогда не видела столько денег! Если бы у меня было столько, я бы купила много фруктового мороженого.

Ю Лун тихо пробормотала, и её пухлое лицо выдало время от времени нарастающее раздражение. Глаза Чжан Сюэлей заблестели. Ему стало интересно, сколько же на самом деле стоят эти два доллара, ведь он не знал, что за них можно купить много мороженого.

Не желая больше задерживаться с ней, он выбежал на улицу, чтобы попросить денег у Чжан Сюэра. Радость на лице Ю Лун разгорелась.

Этот трюк был ей знаком. Она часто прибегала к нему, чтобы получить желаемое. Через некоторое время раздались крики в комнате. Чжан Сюэлей толкнул Чжан Сюэра, желая получить деньги. Но тот не так легко поддавался провокациям: сразу же схватил прут и заставил меньшего побегать около.

Как только Чжан Сюэлей выбежал в слезах, Ю Лун решила, что прогулку можно закончить, и вернулась домой. Чжан Сюэр в комнате выглядела ужасно.

- Сестра, с тобой всё в порядке? – обеспокоенно спросила Ю Лун.

Чжан Сюэр лишь бросила на неё взгляд, не ответила и сердито удалилась в комнату. Ю Лун знала, что её предшественница всегда жила в тени, а её вспыльчивый темперамент мог привести к конфликту. Только после того, как Чжан Сюэр обрела свои силы, она стала более спокойной.

Цзян Цзин снова зову́ила Ю Лун на кухню, избегая обсуждений семейных вопросов, которые не касались материнства. Строгие мачехи, оказывается, были вечно непоняты. Никто не знал, как сложно быть такой, и все старались лишь облегчить себе жизнь.

Неожиданно в комнату вошла бабушка Лю Ляньин, и Ю Лун, заметив её, без труда скрылась за дверью. Бабушка немедленно начала ругать Чжан Сюэр, обвинив в том, что она вся в грязи. Зато Ю Лун без труда подслушала это, однако сама Чжан Сюэр оставалась в тени.

Она не собиралась сдерживаться и, услышав, как бабушка нападает на неё, с возмущением закричала в ответ. Цзян Цзин, ни на что не смотря, пожурила Ю Лун за то, что та просто ест.

- Ты ведь не подметаешь пол, - заметила она с улыбкой.

Ю Лун ответила тем же, став более жизнерадостной. С года в её жизни появилось много перемен. Она тихо подмела пол, осознавая множество изменений, произошедших с ней за последнее время.

Вечером, когда Чжан Цзишань, глава семьи, вернулся домой, его настроение было так же мрачно, как и его лицо. Он отругал Чжан Сюэра, выразив недовольство его поведением, обидевшим всю деревню.

Видя это, Чжан Сюэр ответила с раздражением, хлопнув дверью. Чжан Цзишань не обрадовался такому повороту событий, полагая, что ситуация могла бы быть гораздо лучше.

Чжан Сюэр вернулась в свою комнату, успокаивая гнев в сердце. Однако разочарование по отношению к своей семье лишь усиливалось. В прошлой жизни она всегда испытывала неприязнь к родным. Она жаловалась на пристрастия отца, но даже когда она сбежала с человеком, с которым не следовало этого делать, никто не стал её искать и не поинтересовался, как она живёт.

— Боюсь, я бы давно ушла с Ю Лун и наслаждалась счастьем, забыв о том, что есть такая позорная дочь, как я, — думала она. В любом случае, её ждал брак с представителем семьи Чжоу, поэтому она не собиралась с ними разговаривать. Эта семья не была её родной, поэтому не могла и думать о том, чтобы воспользоваться её слабостями в этой жизни.

Нежное лицо Чжан Сюэр исказилось от гнева.

— Цзи Шань, не говори больше о ней. Будь благоразумен, когда женишься, — мягко произнесла Цзян Цзин.

Чжан Цзишань вздохнул, ощущая лёгкое раздражение.

— Папа, выпей стакан воды, чтобы успокоиться. Гнев вреден для здоровья, — предложила Ю Лун, налив воду в стакан и поставив его на стол. Затем она тихо отодвинулась в сторону.

Чжан Цзишань взглянул на падчерицу. Он был её отчимом и избегал слишком близкого общения, чтобы не вызывать подозрений. Однако казалось, что этот ребёнок воспитан и разумен, хотя немного полноват.

— Ей сейчас четырнадцать или пятнадцать. Скоро придёт время говорить о поцелуях, но с таким телосложением трудно сказать, что она из хорошей семьи, — размышлял он. Хотя это и не была биологическая связь, Ю Лун всё равно называла его папой, поэтому игнорировать её не мог.

В деревне не было электричества, и они неохотно зажигали масляные лампы и свечи. Ночью активности не было, и все рано укладывались спать. Но Чжан Сюэр закрыла дверь, и Ю Лун не смогла войти.

— Сестра, открой дверь, я собираюсь спать, — постучала Ю Лун.

Она стучала несколько раз, но в комнате не было слышно ни звука. Чжан Цзишань нахмурился, считая, что Чжан Сюэр слишком наивна.

— Сюэр, открой мне дверь! — крикнул он, подходя к двери.

Несколько раз крикнув, он услышал нетерпеливый голос из комнаты:

— Я не открою. Пусть уходит, откуда пришла.

Ю Лун в смущении подошла к матери, тихо позвав её, с ноткой плача в голосе. Лицо Чжан Цзишаня стало пепельным, на лбу обозначились синие вены.

— Если ты снова не откроешь дверь, я разобью её, — предостерег Чжан Цзишань, дважды пнув дверь, после чего она скрипнула. Обычно он не проявлял злости, но сейчас это стало пугающим, и Чжан Сюэр, наконец, неохотно открыла дверь.

Рано утром следующего дня, когда Чжан Сюэр не была в комнате, Ю Лун, закрыв дверь, заметила рядом движущийся синий кирпич, на котором лежали браслет и деньги. Увидев нефритовый браслет, глаза Ю Лун заполнились жадностью, и она с трудом сдержала себя. Осторожно положив его обратно, она старалась сохранить всё в том же виде.

В этот момент кто-то сильно постучал в дверь. Успокоившись, она открыла и увидела Чжан Сюэр, которая спросила:

— Почему ты закрываешь дверь днём?

— Я переодеваюсь, — тихо прошептала Ю Лун, которая довольно широко вышла из комнаты. Чжан Сюэр скривила губы. Пройдя в комнату, она убедилась, что её вещи на месте, и не удержалась от вздоха облегчения. Прикоснувшись к слегка тёплому нефритовому браслету, она почувствовала, что он очень важен для неё.

По настоянию Цзян Цзин Ю Лун взяла корзину и пошла собирать борщевик. Цзян Цзин беспокоилась, что дочь будет бездельничать и сплетничать в доме Чжан. Работа с борщевиком была относительно лёгкой, но Ю Лун выполняла её неохотно. Чжан Сюэр также отправили разнести еду отцу. Недалеко от двери Ю Лун увидела Чжан Сюэлей, играющего с группой детей.

— Чжан Сюэлей, твоя сестра, как жирная свинья, сбежала!

— Большая жирная свинья!

— Никто не хочет мёртвого толстяка!

Далеко слышны были крики детей, которые высмеивали и бросали в неё камни. Чжан Сюэлей, казалось, не хотел иметь с ней ничего общего, крикнув:

— Убирайся, дохлая жирная свинья!

Ю Лун ощутила ярость, но подумала, что лучше не вмешиваться, сдерживая гнев.

— Сюэ Лэй, иди сюда, мама принесла мне яйцо и попросила передать его тебе, — сказала Ю Лун.

Услышав про еду, глаза Чжан Сюэлея засияли, и он подбежал к ней. Ребёнок не был слишком умным и долго ворчал на Ю Лун.

— Я боюсь, что другие украдут это и спрячут за домом в стоге сена. Пойдём со мной, — добавила она.

Чжан Сюэлей с подозрением взглянул на неё, но, почувствовав страх, не стал возражать.

— Вчера моя сестра, как жирная свинья, разве это стоит всего двух долларов? Как она могла так легко победить тебя? — сказала Ю Лун, немного возмущаясь.

— Собака. Японец, не убивай её, как только увидишь, — ответил Чжан Сюэлей, хоть и был ещё ребёнком, но слышал от бабушки, что у Ю Лун грязный язык.

— Но Сюэ Лэй, не проси у сестры денег и не кради их, иначе отец забьёт тебя до смерти, если узнает, — с опаской произнесла Ю Лун.

Глаза Чжан Сюэлея загорелись. Сестра Чжан Сюэр отказала ему в деньгах, так что кража выглядела разумным вариантом. А когда рядом была бабушка, его отец ничего бы не сделал.

— Скажи мне, где собака спрятала деньги? — потребовал он, глядя на Ю Лун.

Она снова покачала головой:

— Сестра закрыла дверь и спрятала деньги у меня за спиной. Я не знаю, где.

Из травы было извлечено варёное яйцо. Как только Чжан Сюэлей схватил его, Хаха толкнул его и сбросил в траву.

— Толстушка, ты это заслужила, — сказал он с насмешкой и, не оставив следа, убежал.

Ю Лун усмехнулась и ждала, пока она сможет вернуть свой браслет, чтобы посмотреть, как Чжан Сюэр справится с этой ситуацией.

http://tl.rulate.ru/book/69149/4091281

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь