Готовый перевод Illumination – A Naruto Fantasy / Иллюминация – Фантазия Наруто: Глава 39

Трое студентов стояли на месте, пораженные, прежде чем заговорить снова

"...А?" (Судзу)

"Сэр! Как мы..." (Тай)

Он поднял руку вверх: "Позвольте мне остановить вас прямо здесь. Кто-нибудь из вас может угадать, где мы сейчас находимся?" (Танго)

"Хм" (Тай)

"Это место..." (Судзу)

Трое генинов огляделись вокруг, наконец, поняв, что они находятся рядом с мини-лодкой, на которой приплыли сюда.

"Если мы находимся так близко к лодке..." (Рей)

"Значит ли это, что место было разрушено?!" (Тай)

"Вот почему мы..." (Судзу)

Качает головой: "Нет. Место в порядке, "подкрепление" пришло и все убрало. Мы на лодке, потому что вам здесь больше нечего делать. Пойдем" (Танго)

Даже не дожидаясь ответа, Танго подвел их к мини-лодке и начал грести к кораблю.

Никто из них не произнес ни слова, пока они уплывали.

♦♦♦

Желая нарушить молчание, Тай задал вопрос, который был у всех на уме

"Танго-сенсей... как именно мы провалились?" (Тай)

"Да... разве целью миссии не было удерживать линию до прибытия подкрепления?" (Судзу)

"Это то, что ты думаешь?" (Танго)

"А?" (Судзу и Тай)

"..." (Рей)

Тэнго глубоко вздохнул 

"В Конохе говорят: "Шиноби должен читать скрытые смыслы в скрытых смыслах". Я предпочитаю говорить "читать между строк"". (Тэнго)

"Между..." (Тай)

"О. Сукин сын..." (Рей)

Рей держит голову в руке 

"?!" (Судзу)

"Рей?" (Тай)

"Хамф. Ты резкий Рей" (Танго)

"Я не понимаю..." (Тай)

"Хаа... вся эта миссия была просто чертовой проверкой" (Рей)

Остальные были удивлены заявлением Рей, Танго продолжал управлять лодкой, пока говорил

"Ответ на этот вывод - да... и нет" (Танго)

"Хм?" (Рей)

"Эта миссия законна, это место и остров очень важны для Кумо. Эти животные точно не притворялись. Но это также дало мне возможность увидеть твои истинные навыки на реальном поле боя, а не в контролируемой, симулированной среде в академии" (Тэнго).

"Тогда почему ты не сказал нам?" (Тай)

"В этом и был весь смысл, Тай. Если бы мы думали, что это настоящая миссия, мы бы отнеслись к ней как к настоящей миссии, а не как к какому-то упражнению в школе" (Рей).

"Тогда..." (Тай)

"...я понимаю. Но КАК мы потерпели неудачу? Если это потому, что мы были перегружены, то я должен спросить, как это..." (Судзу)

"Справедливо? ХАХ! Вам нужно повзрослеть!" (Танго)

"?!" (Все они)

"Позвольте мне сказать вам кое-что, когда дело доходит до того, чтобы быть ниндзя, столкновение с невозможными шансами является ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ для вас! Вы, ребята, продержались чуть больше часа, но я и другие были вынуждены оставаться на полях сражений по несколько дней подряд! Без еды, без отдыха и без перерывов!" (Танго)

"Но вы сказали, что это должно было быть просто задание ранга С..." (Тай)

"Ну и что?! Ранги для каждой миссии следует принимать только за чистую монету, все может случиться. Миссия ранга D может легко превратиться в миссию ранга S. Работа - это то, чем она становится!" (Танго)

Сузу хотела возразить, но ничего не смогла сказать. Танго был действительно прав в своих рассуждениях

"Тогда... мы провалились, потому что..." (Судзу)

Раздраженный их невежеством, Тэнго начал крутить педали, заставив мини-лодку остановиться.

"Чтобы правильно ответить на твой вопрос, мне придется повторить все, что вы все сделали неправильно! Судзу!" (Танго)

"!" (Судзу)

"Ваши окопы не смогли удержать бегемотов на расстоянии, из-за чего Рей отделилась от группы" (Танго)

Отчаянно пытаясь найти оправдание, Судзу заговорила

"Это потому, что коалы упали в большинство ям, которые я сделала, и бегемоты ходили по ним. У меня не хватило чакры, чтобы сделать новые ямы достаточно глубокими! К тому же, ловушки из стальной проволоки, которые сделал Тай, были бесполезны против них!" (Судзу)

"Бесполезны против них, да. Для коалы - нет" (Танго)

"...Что?" (Судзу)

"Когда коалы напали впервые, некоторые из них все-таки попали в ловушки Тая. Рей тоже сделал свою работу и задержал тех, кто был в его расположении. Ты бы заметил, если бы не отвлекался, но когда начался бой, ты заволновался... нет... соревновался, отошел слишком далеко от своей первоначальной позиции и вступил в бой с другими. Упустив возможность воспользоваться другими проволочными ловушками, которые установил Тай, и забыв о своей роли защищать его." (Танго)

Сузу ворчала от угрызений совести, прежде чем Танго продолжил

"Используя свой Футон, ты могла бы легко столкнуть коал в провода. Тогда многие из них не упали бы в сделанные тобой траншеи, и тебе и остальным было бы легче справиться со следующей волной... Кстати, о Футоне!" (Танго)

"А?" (Судзу)

"Когда Тай бросил перцовую бомбу в толпу бегемотов, почему ты не использовал свой Fūton1Wind Stylet, чтобы разбросать порошок? Это сорвало бы всю толпу, а не только первый ряд" (Танго).

"Это..." (Судзу)

"Потому что вы этого не сделали, давка вышла из-под контроля, и Рей была изолирована ими, не имея возможности помочь команде. Вы жаловались на то, что Тай использовал стиль Suiton2Water, и как он убрал эффект перца в их глазах... но он сделал это только для того, чтобы защитить себя, так как вы не выполняли свою работу. Отклонение от своих обязанностей на миссии может легко привести к гибели тебя и твоей команды" (Танго).

"...!" (Судзу)

Опустив голову, Сузу полностью упала духом.

"Тай!" (Танго)

"Д-да!" (Тай)

"Я не буду укорять тебя за использование Суитона. Как наш медик, ты всегда должна заботиться о своей безопасности. Во время первой и второй волны ты действовал великолепно" (Танго)

"Фуу..." (Тай)

"Твоя ошибка была еще до того, как мы добрались до острова" (Танго)

"Э?! Что я сделал не так?" (Тай)

"Тай... ты говорил кому-нибудь из нас, что у тебя есть перцовая бомба?" (Танго)

"Эээ... ну... нет" (Тай)

"Ты сообщил нам о других полезных предметах, которые могут быть у тебя под рукой?" (Танго)

Тай начал нервничать

"Нет... но... вы сказали, что вас уже проинформировали о нас" (Тай)

"Я был проинформирован о ваших способностях, но вы никогда не говорили мне или вашим товарищам по команде о том, какое оборудование у вас есть. Ты не потрудился скоординировать с ними свои действия даже во время нашей двухчасовой поездки на остров. Если не делиться такой базовой информацией, это тоже приведет к катастрофе!" (Танго)

"Я... это..." (Тай)

Поворачивает голову

"И наконец, Рей!" (Танго)

"?" (Рей)

"Я видел, как эти бегемоты заставили тебя уйти, так что я дам тебе поблажку за то, что ты не использовал передачу, когда мог. Однако, несмотря на то, что вы в точности выполняли приказы на поле, у вас были подозрения относительно задания еще до начала миссии, но вы ничего не сказали" (Танго).

"Ты действительно собирался рассказать нам, что ты скрывал?" (Рей)

"Откуда ты знаешь, что я не собиралась ничего рассказывать? И даже если бы я не собиралась, проблема в том, что вы даже не попытались спросить. Ты просто держала это при себе, никого не предупредив" (Танго).

"Подозрения относительно этой миссии были очевидны, я просто предположил, что они..." (Рей)

Прерывает его

"Именно... ты просто предположил, что они узнают, не сказав им. Предположение было и всегда будет королем всех неудач! Твоя проблема в том, что ты считаешь, что это не твоя работа - информировать команду о странных вещах, которые бросаются тебе в глаза. Позвольте мне первым сказать вам, что если вы видите что-то необычное на миссии, это ваша чертова обязанность сообщить об этом команде!". (Танго)

"..." (Рей)

"Да, Рей, ты определенно умна, больше, чем любой из твоих сверстников. Но информация и мудрость - две разные вещи. И тебе определенно не хватает последней!" (Танго)

Глубокий вдох

"Когда вы все облажались, мне пришлось потратить большую часть своего времени на то, чтобы никто не погиб, вместо того, чтобы сосредоточиться на своей первоначальной работе" (Танго).

"..." (Тай и Судзу)

{...Вот почему его чакра-передача отключилась} (Рей)

Его слова были суровыми, но справедливыми. Настолько справедливыми, что никто из них не смог ответить.

Танго снова начал толкать лодку

"Нет координации, нет обмена информацией, нет командной работы и нет доверия. Каждый из вас действует сам по себе. Вы, ребята, может быть, и работаете вместе, но вы не РАБОТАЕТЕ вместе, не по-настоящему. Вы недолго продержитесь как команда генинов, если будете продолжать в том же духе" (Танго).

"Но сенсей..." (Тай)

"Что?" (Танго)

"Мы не будем генинами вечно, верно? В конце концов, мы перейдем на следующий уровень" (Тай).

"Судя по тому, что я видел, это маловероятно. К чему ты клонишь?" (Танго)

"Я... ну... эм..." (Тай)

"Он имеет в виду, что в конце концов мы станем Чуунинами и наш отряд будет распущен, так?" (Судзу)

"...Ты" (Танго)

"Пока мы достаточно хорошо выступаем... стоит ли нам беспокоиться о таких вещах" (Судзу)

"...Вау" (Танго)

"..." (Рей)

"Я поняла, что каждый из вас предпочитает выступать соло, но я не думала, что все так плохо. Вы даже не представляете, как вам хорошо, да?" (Танго)

"?" (Рей, Тай и Судзу)

"Вы думаете, если вы станете Чуунинами, вам не придется беспокоиться о командной работе так же сильно, как сейчас? Новость: по мере того, как вы поднимаетесь по карьерной лестнице, становится только хуже! Это разочаровывает, когда речь идет о такой первоклассной ученице, как ты, Судзу" (Танго).

"?!" (Судзу)

"Когда ты в команде генинов, почти каждое задание ты проходишь с одним и тем же отрядом. С тем же самым отрядом, с которым ты тренировался, учился, сражался, и которому ты доверяешь больше всего. Когда ты станешь чунином или джонином, тебя будут регулярно распределять по случайным отрядам, когда этого потребует ситуация" (Тэнго).

"И это значит, что мы..." (Тай)

"Вместо того, чтобы годами работать с командой генинов, с которой ты работал, ты будешь работать с совершенно новым отрядом. И у тебя будет всего несколько часов, если повезет, чтобы адаптироваться к этому отряду и выполнить задание. Случайная встреча с практически незнакомыми людьми, и от того, насколько хорошо ты с ними справишься, зависит, удастся ли тебе... и выживешь ли ты" (Танго).

"..." (Судзу)

"В этом вся суть команд генинов, чтобы научить вас истинной ценности работы не как индивидуума, а как сплоченной единицы" (Танго)

{...Синергия} (Рей)

Танго указал назад на остров Генбу

"Как вы думаете, почему я выбрал это место для вашей первой миссии?" (Танго)

Не имея возможности ответить, никто из них не заговорил

"Это было сделано, чтобы научить вас, что никто, независимо от того, насколько он силен, не является "островом". Есть вещи, которые человек просто не может сделать в одиночку. Для этого и нужны товарищи, чтобы снять бремя с ваших плеч" (Танго).

Наконец добравшись до корабля, команда поднялась на борт и остановилась, пока Танго говорил в последний раз

"После того, как мы вернемся в Кумо, мы снова соберемся на том же месте, где встретились друг с другом в первый раз за два дня. Если вы не покажете мне лучшее "представление", чем в прошлый раз, вы все вернетесь в академию" (Танго).

"?!" (Тай и Судзу)

{"Представление"? На что он намекает? (Рей)

"Теперь возвращайтесь в свои каюты, путешествие сюда намного быстрее, чем обратно" (Танго)

Трое ушли, спустившись под палубу в свои каюты, оставив свои мысли при себе.

♦♦♦

Оставшись один на палубе, Танго тяжело вздохнул

"Хаааа. Быть учителем для этих троих будет утомительно" (Танго)

"О, не все так плохо!"

Повернувшись направо, он обнаружил, что голос того, кто его окликнул, принадлежал капитану корабля.

С сигарой во рту, он с усмешкой посмотрел на Танго.

"Фунсуй... Надеюсь, ожидание нас не было слишком хлопотным?" (Танго)

"О нет, мы постарались держаться подальше от острова. И с "опекуном", который появился вскоре после этого, не было никаких проблем" (Фунсуй).

"Рад это слышать" (Танго)

"Но, возвращаясь к тому, о чем я говорил, быть учителем джонина может быть нелегко, но это не лишено своих преимуществ. Просто дай ему немного времени, и ты увидишь, я обещаю" (Фунсуй).

"Я не сомневаюсь в этом, но я имел в виду, что быть САМЫМ учителем будет нелегко" (Танго)

"Почему ты так говоришь?" (Фунсуй)

Тэнго достает из кармана секундомер и показывает время Фунсуй.

"Хм? Пффф?!" (Фунсуй)

Посмотрев на время, Фунсуй в шоке выплюнул сигару прямо изо рта.

"Какого черта, Танго?! Они продержались больше часа?!" (Funsui)

"Все верно. Один час, четыре минуты и восемь секунд. Они полностью побили рекорд" (Танго)

"Самое долгое зарегистрированное время, которое кто-то продержался на "Островном тесте", было..." (Funsui)

"Двадцать две минуты и тринадцать секунд" (Танго)

"А эта команда продержалась более часа, прежде чем им потребовалось спасение..." (Funsui).

"Не говоря уже о том, что они вообще не продемонстрировали никакой командной работы" (Танго).

Фунсуй изо всех сил старался сохранить самообладание

"...Удивительно" (Фунсуй)

"Действительно. Я знаю, что команды подбираются таким образом, чтобы уравновесить способности учеников и способности учителей. Я ожидал, что высшее руководство пришлет мне лучших из академии, чтобы компенсировать мой юный возраст, но сомневаюсь, что даже они знали, насколько искусны эти дети" (Танго).

Похлопывает его по спине

"Довольно большая ответственность лежит на твоих плечах" (Фунсуй)

"Как будто ты не поверишь" (Танго)

Фунсуй отошел от Танго, прежде чем сказать несколько последних слов

"Ну, если станет слишком трудно, обязательно попроси помощи. Просить о помощи - вот тема этого маленького путешествия" (Фунсуй).

"Не волнуйся, у меня как раз есть такой человек на примете" (Танго).

Оставшись в одиночестве, он уставился на море, размышляя о будущем.

{Да... если они покажут какие-то изменения... "Он" был бы идеальным человеком, чтобы помочь}

http://tl.rulate.ru/book/69053/2058768

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь