Готовый перевод Illumination – A Naruto Fantasy / Иллюминация – Фантазия Наруто: Глава 23

Неделю назад...

"Ах...хах...хах...хах...ух!" (Рей)

[Хорошо. Вы успешно тайно выбрались из деревни.]

"Конечно, должен был быть способ получше, чем пробираться на повозке, полной мяса. Я пахну так, будто побывал на скотобойне... мерзко" (Рей)

[Были и другие способы, но этот самый быстрый. В конце концов, у тебя не так много времени]

"...Черт возьми... я больше никогда не буду этого делать..." (Рей)

[Мы уже обсудили план. У тебя все еще есть предметы?]

Фу... вонь...

"Да... фауна, взятая из сада Тая, и некоторые из его взрывчатых веществ ручной работы. Стеклянный контейнер, наполненный этой странной жидкостью, я украл из больницы. Кстати, кража из больницы сомнительна с моральной точки зрения" (Рей).

Серьезно, на кой черт мне это нужно?

"Наконец, в этом свитке запечатаны несколько газовых баллонов, которые ты заставил меня "позаимствовать" с того завода по переработке металла" (Рей).

Я знала, что у Тая есть способности к химии, но не думала, что настолько. Если бы только его отец мог оценить его талант.

Но что, черт возьми, находится в этих бензобаках?

[Тогда есть еще один предмет]

"...Точно... "приманка"..." (Рей)

[Да. Его можно подобрать по дороге. В его кармане должно быть много денег. Используйте их, чтобы оплатить дорогу через море]

"..." (Rei)

[Есть проблемы? Ты все еще сомневаешься?]

"Нет. Я уже принял решение. Но кто этот человек, которого я превращаю в "жертвенного агнца"?" (Рей)

[...Разве это имеет значение? Для тебя это просто мир фантазий, не так ли?]

Это... правда. Почему это так беспокоит меня? Все они в любом случае просто вымышленные персонажи.

Черт, даже если бы это было не так, на кону моя жизнь. Нет ничего плохого в том, чтобы верить в "выживание сильнейших".

"...Точно, мне просто любопытно, вот и все" (Рей)

[Известный преступник. Прославился тем, что похищал детей и продавал их тому, кто больше заплатит. Особенно детей с "Kekkei Genkai"]

Значит, он отброс.

[Кроме того, он один из немногих "совместимых" субъектов для стигмы. Принести его - это фундаментально]

"Ладно, ладно. Он все равно не настоящий. Я готова... давайте двигаться" (Рей)

[...]

"Итак... юго-запад - это правильное направление, верно?" (Рей)

[Да. Это безымянный беззаконный город в направлении "Киригакуре "1 - Деревня, Скрытая в Тумане].

Надев темную мантию с капюшоном, я начал бежать к своей следующей цели.

В бедной хижине сидел невысокого роста мужчина и ухмылялся над мешком с деньгами.

"Хехе... Отлично! Эти сопляки сделали мне монету!"

Он был худшим из отбросов, единственной целью жизни которого была собственная выгода.

"Трудно представить, что кто-то такой "монашеский" может увлекаться подобным хобби... но мне все равно, лишь бы он мне платил".

"О? Он звучит как интересный человек. Почему бы вам не рассказать мне больше?"

"?!"

Вскочив со стула, он с удивлением посмотрел на внезапно ворвавшегося человека.

"А? Ребенок?"

"Блестящая дедукция, Шерлок" 

"Шер... кто? Подождите, это не имеет значения. Кто ты и как ты попал...! ГАХ!"

Прежде чем он успел закончить, мальчик бросил ему в лицо мяч, который взорвался в странный цветной порошок.

"Гах! Ухак! Что! Ты маленький...!"

"Маленький... да, я знаю. Поверь мне, я знаю. Но это был не мой выбор... однако..."

Удар!

Дезориентированный, он не смог помешать мальчику вырубить его.

"Ну, это оказалось проще, чем я думал. Видимо, когда у тебя такое неприятное хобби, как торговля маленькими детьми, ты становишься небрежным" (Рей)

[Не обманывайтесь его внешностью. Этот человек, Джуро, - ветеран-изгой-ниндзя из "Киригакуре". Глядя на тебя, он решил, что ты еще ребенок, и ослабил бдительность.]

"Точно... глядя на него вблизи... я, наверное, не смогла бы победить его без помощи Тая" (Рей)

[Те растения и фауна, которые вы взяли из сада Тая, образуют мощное снотворное, если их правильно смешать. Пройдет несколько дней, прежде чем этот человек проснется]

"Достаточно времени, чтобы посадить его на корабль и дотащить до нашей конечной остановки" (Рей)

[...Вы уверены, что хотите продолжить?]

"А?" (Рей)

[Вы знаете, что дальше]

"..." (Рей)

[Шансы на выживание...]

"Позволь мне остановить тебя прямо здесь" (Рей)

[?]

"Я уже проверил все шансы, и хотя это может показаться самоубийством, я все равно пойду" (Рей)

[Потому что ты этого хочешь? Или потому что у тебя нет выбора?]

Рэй связал руки и ноги Джуро, завязав ему глаза.

Затем он положил его бессознательное тело в грузовой ящик и вытащил его наружу, после чего снова заговорил

"...Оба..."

http://tl.rulate.ru/book/69053/2057427

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь