Готовый перевод Illumination – A Naruto Fantasy / Иллюминация – Фантазия Наруто: 1. Пробуждение

[... Вы поторопитесь? У нас нет всего дня.]

С изнурительной головной болью сознание Рэя начало возвращаться.

[Давай на «гений», проснись]

Проснувшись, первое, что увидел Рэй, было звездное небо.

"Ух... ва... Что случилось? Небо? Вздремнул ли я на улице? Нет, это неправильно я... Я просто был в лаборатории и генератор просто... генератор!»

Рэй оказался в незнакомой местности, где в поле зрения было только бесконечное небо. Смущенный и дезориентированный, он держал голову и смотрел вниз только для того, чтобы снова быть встреченным шоком.

«Ува?! Где я?! Что это за город?! И как, черт возьми, я плыву?!

Рэй был каким-то образом подвешен в воздухе и под ним, совершенно чужой город со странным, но знакомым строением. Прежде чем он смог сказать что-либо еще, начал говорить уникальный, искаженный голос.

[Три вопроса за три секунды, вы определенно разговорчивый тип]

«W-кто это сказал?!

[Я сделал]

«Как ты говоришь в моей голове?!»

[Потому что я могу? Лучше всего, если вы не задаете вопросов. Такой поступок был бы эквивалентен изложению и попытке обдумать тайны Вселенной. Вы не получите прямого ответа, независимо от того, насколько сильно вы этого хотите]

"Кто такие y-"

[Мы перейдем к ВОЗ, или, скорее, к ТОМУ, кем я являюсь через секунду. Прямо сейчас было бы лучше, если бы вы успокоились. Мы не можем действовать иначе]

"Теперь подождите просто а-!"

[Успокойся прямо сейчас, или я оставлю тебя здесь, чтобы постоять за себя]

[Чувствуете себя еще лучше?]

«Я думаю, что это не похоже на то, что волнение изменит мою текущую ситуацию»

[Быстрый ученик... Мне нравится. Это означает, что вы просто сможете выжить в «игре» в конце концов, Рэймонд]

— Какая игра? (Он знает мое имя? Ну, он в моей голове, так что я думаю, что это было бы очевидно)

[Тот, в котором вы сейчас находитесь. И прежде чем вы спросите... НЕТ... Вы не имеете права отказаться. Я объясню правила через секунду, но, насколько я помню, у вас были некоторые вопросы, верно? Ну, поверьте мне, лучше сейчас, чем позже. Однако мы на часах, поэтому вам лучше поторопиться]

«Вы... э... как я сюда попал?»

[Как ты думаешь, ты попал сюда умным парнем?]

Темные мысли начали проявляться в его уме, когда Раймонд размышлял над наводящим вопросом... и он начал нервничать.

"Я... Я работал над генератором. А потом это просто... Нет... о нет нет нет нет! Есмь... Я -?!"

[Мертвый? Хммм...]

[Может быть. Только ваш Бог знал бы, я думаю. Но вы здесь сейчас, и генератор был причиной наверняка. Что касается того, кто привел вас в это место, я бы посоветовал посмотреть в зеркало.]

«Посмотрите в... что это значит?!»

[Это означает все, что вы думаете, что это значит. Следующий вопрос... и попробуйте спросить лучшего на этот раз.]

"Ух... штраф. ГДЕ Я?»

[Намного лучше. Ты, мой дорогой безрассудно-слэш-суицидальный ученый, находишься в ОДНОМ-И-ЕДИНСТВЕННОМ..... 'Кумогакуре']

"К-кумогакуре... ждать... есть... разве это не вымышленная столичная деревня «Страны молний» в истории... о... О, ты должен быть дерьмом для меня!»

http://tl.rulate.ru/book/69053/1836801

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь