Готовый перевод Masters, Are You Going To Imprison My Sister? / Господин, ты собираешься посадить мою сестру в тюрьму?: Том 1. Глава 8

Глава 8

Есть ли у сотрудников свободное время? А как насчёт выходных? ...Если задать такой вопрос, то можно ответить, что первое, по сути, у нас есть, а со вторым не всё так просто. Они могли бы нанять больше людей, так как имеют много денег, но эти ублюдки просто берут на работу только молодых слуг. (прим. ред. У молодых людей больше сил и мало опыта. Им можно поручить больше работы, при том, что они вряд ли смогут выразить своё недовольство нагрузкой). Но есть и хорошая новость – я могу использовать свой отпуск. Есть дворяне, которые не дают даже подобного, так что, возможно, здесь лучше. Я говорю это лишь потому, что не хочу сегодня работать как сумасшедшая.

Поэтому, когда Исли попросил меня принести его меч, который он оставил на заточку, в качестве поручения, я была вне себя от радости. Я даже не стала закрывать дверь и жаловаться за его спиной, чтобы вместо меня это поручение выполнил его личный слуга. Всё потому, что я могу делать всё, что захочу: веселиться и есть вкусную еду, а потом сразу же отправиться за мечом и вернуться. Конечно, я не могу опоздать с возвращением, но если приду в определённое время, он ничего не сможет сказать!

Но когда я подумала о сестре, мои ноги отказались бежать. Не случится ли с ней что-нибудь, пока меня не будет? Если это случится... я не позволю им легко отделаться.

— Эй, Лала! Разве ты не собираешься идти?

После того, как я некоторое время смотрела на особняк, меня вернул к реальности голос кучера. Именно он доставил нас с сестрой в герцогский особняк месяц назад. После разговора мы стали немного ближе. Однако, каждый раз, когда я время от времени сталкивалась с ним, возникало ощущение слабой враждебности, заставлявшее меня относиться к нему как к врагу.

— Я иду, иду! Не торопи меня!

— Хах, действительно... О чём ты только думаешь? Если не хочешь ехать, можешь пойти пешком.

— Кто сказал, что я не хочу ехать? Я уже сижу, так что двигай.

— Ты не такая уж и милая...

— Сестра Юри сказала, что это не так. У меня есть уникальное очарование и симпатичная мордашка.

Кучер цокнул языком.

— Хех... Я не знал, что у твоей сестры плохое зрение.

— Моя сестра прекрасно видит! Она даже может видеть животных, которые живут в горах далеко-далеко!

Кучер фыркнул, и карета начала медленно двигаться, когда мужчина подстегнул лошадей. Большой сад герцогского особняка оказался позади в одно мгновение. Я прислонилась головой к окну, когда мы выезжали через ворота.

Я рада, что меч, который я должна была забрать, был для Исли любимым. Иначе вместо того, чтобы позволить мне воспользоваться каретой, он сказал бы мне идти за ним пешком.

Расстояние между центром города и герцогским особняком было не слишком большим... но если есть возможность, не лучше ли ехать, чем идти пешком? Как и в Корее люди ездят на автобусе, несмотря на близость нужного места.

Вокруг была тишина, лишь звуки копыт доносились до моих ушей. И почему-то чувство подавленности медленно начало охватывать меня.

Я подумала о том, что могло бы происходить в графском особняке, если бы мы никогда не смогли бы спастись, даже убежав. Мы бы молили о пощаде, хватаясь за свою жизнь. Теперь, оказавшись здесь, я подумала, смогу ли я спастись от нашей нынешней участи. Конечно, эта мысль была очень короткой.

«Почему ты беспокоишься об этом, Лала? Мы уже сбежали. Мы больше не в том особняке. Мы сможем убежать от этих проклятых ублюдков. Тебе просто нужно быть успешной, верно?»

Мы достаточно быстро приехали. Я почувствовала себя немного лучше, когда увидела шумный и оживленный центр города.

Одежда сестры выглядела немного старой и изношенной, так что я куплю ей новую. Сейчас весна, так как насчёт красивого платья? Или удобной рубашки и брюк? И себе что-то прикупить нужно. А ещё я куплю яблочный пирог в качестве взятки для старшей горничной. Если я так поступлю, то, полагаю, выбью у неё немало очков. Если я хочу получить рекомендательное письмо, стоит быть ласковой. Я посмотрела на кошелёк, который был вздутым из-за количества монет в нём, и смущенно улыбнулась.

Я вышла из кареты и зашла в кузницу. Там было много людей с большими мышцами. Глядя на то, как угрожающе они выглядели, я инстинктивно подумала, что не стоит с ними связываться. Затем из ниоткуда появилась женщина, сложенная как бык. На вид болючие следы от ожогов, ужасающее лицо, да даже поза… она выглядела как хозяйка этого места. Я знаю, что не должна делать выводы, основываясь на внешности, но это всё потому, что она выглядела специфически.

— Малышка, чем я могу тебе помочь? Ты пришла сюда, чтобы найти себе меч?

Я не ребенок... Мне уже 18 лет!

— Да... Я здесь, чтобы забрать меч мастера Исли Эмерса. Вот удостоверение личности.

Когда я показала узор розы, женщина кивнула. Вскоре пришёл кузнец с длинной коробкой. Я быстро забрала её.

— Он тяжёлый, ты справишься?

— Тяжёлый?.. А?!

Как только кузнец отпустил свою руку, огромный вес чуть ли не придушил меня. Казалось, будто под тяжестью веса я сломалась, как кукла. Если бы не кузнец, поспешивший забрать её обратно, коробка и я упали бы.

Это безумие. Почему он такой тяжёлый? Он сделан из железа? Я уже слышала о рыцарском мече, но не ожидала, что он будет таким тяжёлым. Посмотрев то на меня, то на меч, хозяйка заведения вздохнула.

— Я понесу его.

Она пошла передо мной и положила меч в карету. Пока я снова и снова говорила «спасибо», она тупо смотрела на меня, а потом погладила по голове. Осознав, что только что сделала, она моментально отдёрнула руку. Похоже, она непроизвольно сделала это, думая, что я похожа на её внучку. Поскольку меня это никак не задело, я ответила на её действие улыбкой.

Прежде чем сесть в карету, я окликнула кучера.

— Мне нужно кое-куда зайти поэтому, пожалуйста, подожди!

— Что?! Похоже, что поручение господина выполнено, так почему бы нам просто не вернуться?

— Нет, есть кое-что, что я должна сделать. Ты ведь подождёшь меня? Ты ведь подождёшь меня, да??? В любом случае «нет» не принимается.

— Что за... Ладно, ладно. Я понял, я проиграл. Я буду ждать тебя у въезда в центр города, вон там. Поторопись и приходи, когда закончишь свои дела.

— Да, да!

Первым местом, куда я направилась, был магазин одежды. Моя сестра боялась выходить на улицу, поэтому я сама куплю ей одежду.

Посмотрим~ Думаю, это платье ей очень подойдёт. Хотя цветочный орнамент немного бросается в глаза, красоты сестры будет достаточно, чтобы затмить его.

Когда я закончила выбирать ей одежду, я даже решила потратить немного денег, чтобы купить что-то себе. О боже... Хм, ну и что из этого? Бесполезно иметь много одежды. У меня не было времени носить что-то кроме униформы горничной. Мне придётся быть в особняке даже во время фестиваля, который пройдёт через несколько месяцев.

Я направилась в пекарню Лулулала с сумкой, полной одежды.

— Яблочный пирог в качестве взятки~ Яблочный пирог...

Затем я увидела лицо, которое не хотела видеть. Мужчина с каштановыми волосами и необычными красными глазами явно был тем самым ублюдком, которого я знала.

Фу, Оссес. Это Оссес...

Я тут же развернулась и попыталась уйти оттуда. Нет ничего хорошего в том, чтобы встретить его здесь. Даже если бы в этом было что-то хорошее, это хорошее прошло бы мимо меня. Почему мне так не везёт в эти дни? Я постоянно натыкаюсь на тех, кого якобы трудно встретить.

Но Оссес всё же заметил меня и окликнул.

— Лала!

«Я сделаю вид, будто не услышала. Тогда я буду го...» Но тут чья-то рука схватила меня за плечо.

— Господин тебя позвал.

Это был рыцарь, который сопровождал Оссеса. От испуга я издала звук, похожий на крик вороны, и уронила сумку с покупками.

Этот чёртов ублюдок! Одежда, которую я собираюсь отдать сестре, грязная... Рыцарь, который, казалось, не чувствовал никакой вины, просто молча смотрел на меня. Он выглядит в точности как его хозяин – очень грубый и злой. Оссес подошёл с запозданием.

— Прости меня, Лала. Я не ожидал, что ты так испугаешься.

— Всё в порядке...

Он посмотрел на моё лицо и изобразил на своём лице извинение.

Извиняющееся лицо... Тебе действительно жаль? Человек, который состоит из лжи и притворства! Оссес – человек, который внутри смотрит на людей свысока, а снаружи притворяется, что уважает их. Этот парень может быть хуже двух других молодых господ.

— Я собиралась отдать это сестре... — меланхолично пробормотала я и опустила взгляд на сумку. — Нет, всё в порядке. Я могу постирать, и её всё равно можно будет носить. Хотя, печально, что новая одежда теперь грязная.

— В качестве извинения, может, я куплю тебе новую одежду?

— Да? Правда?

Оссес прикрыл рот рукой и захихикал. Мои глаза на некоторое время заблестели от радости... Но я быстро вернула себе самообладание и покачала головой.

— ...Всё в порядке! Правда. Я не могу обременять хозяина своими проблемами.

Он лишь помотал головой.

— Я не найду себе места из-за того, что буду чувствовать себя виноватым. Пожалуйста, не отказывайся.

— Всё действительно в порядке...

Я дрожала, глядя на сумку с покупками, стоящую перед моими глазами. Когда меня утащили в дорогой магазин одежды, в основном используемый дворянами, я получила много вещей в подарок. Хаа, я же сказала, что всё в порядке, ублюдок... Зачем ты навязываешься? Кстати, сколько всё это стоит? Почему эти простые белые рубашки такие дорогие? Разве платить 1 золотой за каждую имеет смысл? Если я верну их и получу деньги, думаю, я смогу жить просто отличной жизнью, имея возможность оплачивать полную месячную аренду, даже если не смогу купить дом. Я вытащила ценник на своей одежде и снова посмотрела на него.

— Что!?

Это было в такую тягость, что мне хотелось блевать кровью. Ещё больнее видеть твоё чёрное сердце, Оссес. Кажется, теперь я понимаю его. Он пытается убить меня, что мешает ему, держась рядом с Юри в качестве сестры. Он собирается взвалить на себя всё бремя и медленно убивать. Кажется, я всё поняла. Какой ужасающий способ убийства! Таким образом, не останется никаких улик, и в скором времени на земле будет лежать только холодный труп. Оссес подошёл ко мне вплотную.

— Тебе нравится?

— Да, мне нравится, но цена... слишком...

— Не слишком ли дёшево? Я обычно покупаю много одежды, которую можно менять каждый день.

Умри, алмазная ложка (прим. ред. Про богатых людей говорят «родился с золотой ложкой во рту»). Иди, сунь свой нос в тарелку с водой и мучительно захлебнись. Я просто улыбнулась, не говоря ни слова. Это было потому, что если бы я попыталась что-то сказать, я бы закричала от страдания.

— Эм, итак... Я думаю, что это отличная одежда. Кажется, она хорошо подойдёт моей сестре, но я не могу получить такие дорогие вещи от господина... Мне очень жаль.

— Не волнуйся. Я надеюсь, что ты примешь её. Если нет, я буду чувствовать себя виноватым и не смогу спать всю ночь из-за страданий.

Я не могла придумать никакое оправдание, чтобы отказаться от его подарка. Ну и хрен с ним. Тогда я приму его. Я возьму его, ясно? Я сказала, что мне это не нужно, но я беру его по доброте душевной! Если ты скажешь что-то вроде того, что это поможет тебе поладить с сестрёнкой Юри, я тебя убью!

— Тогда я с благодарностью приму ваш подарок... Я так тронута, что слёзы наворачиваются...

— Тогда почему бы тебе не помочь мне? Я как раз собирался купить то, что нужно каждой женщине.

Что нужно женщине? Оссес протянул мне руку, как джентльмен.

— Изначально я собирался привести сюда Юри, но она отказалась, потому что была занята.

Я вздрогнула при слове «Юри», а у него на лице расцвела улыбка, подобно распустившемуся цветку.

http://tl.rulate.ru/book/68979/2344190

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь