Готовый перевод Percy Jackson: Greek god of nature / Перси Джексон: греческий бог природы: Глава 32

Хм, на чем я остановился? ах да, он стал олимпийцем, что очень неприятно, хм, давайте начнем.

(это после того, как он стал олимпийцем, последние главы об Октавии будут через 6 лет

, я просто вспомню его время в течение этих шести лет и планирую

закончить эту главу, потому что писать о древнегреческом утомительно) Очнувшись ото сна, я почувствовал ужасную головную боль

"Тсссс, это раздражающее похмелье, может, мне это пригодится?" Используя свои силы, чтобы унять головную боль, я медленно встал с кровати, подошел к своему посоху и поднял его, прежде чем направиться к растению, которое я поставил на свой стол, присмотревшись повнимательнее, я увидел, что несколько плодов созрели для сбора.

У фруктов был освежающий запах, и, просто прикоснувшись к ним, я понял, что в них содержится большое количество сока.

"Может быть, мне стоит подарить немного Аполлону и остальным, кто знает, может быть, Дионис сделает новый сорт вина", - сказал Сайлас

"Теперь, когда я думаю об этом, может быть, мне стоит попробовать что-то новое? Дионис готовит вино и устраивает вечеринки, Гефест готовит то, что хорошо поет Аполлон? и все такое прочее"

"Я придумаю что-нибудь позже, может быть, мне стоит навестить Посейдона и Аида! прошло много времени с тех пор, как я их видел, последний раз я видел их, когда у нас был

пир, подождите минутку, если я подумаю об этом, почему Аида не было на собрании олимпийцев? он вообще входит в число олимпийцев?... Мне нужно это проверить, - сказал Сайлас с серьезным выражением лица.

- Сначала я спрошу Посейдона, но перед этим я должен дать им немного фруктов.

в спешке, так что этого должно хватить", - сказал Сайлас, кладя несколько фруктов в корзину, сделанную исключительно из растительности.

"Я должен отдать немного другим богам, чтобы они понравились сестре Аполлона".

"Подбросив в воздух несколько фруктов вместе с несколькими драхмами, он сказал " Аполлону, Дионису, Гефесту, Гере, Деметре, Гестии, Афине и т.д. (еще богам, которых он посылает

многим богам, ну, тем, которых он знает в любом случае)

"Я всегда могу летать, но я всегда хотел попробовать это, думаю, сейчас самое время попробовать!"

Вызывая существо, которое казалось драконом, сделанным из растений и, как ни странно,

вокруг некоторых камней он вдруг поплыл, как живой. (Кстати, просто найдите maleficent wood dragon, чтобы узнать, как это выглядит, просто это выглядит менее угрожающе, например, возможно, он

лишился ужасающих иглообразных зубов) 2 Держа фрукт в руке, он внезапно почувствовал раздражение на своего брата за

то, что тот оставил его в темноте, и озорно улыбнулся.

"Я сам отдам ему это".

Сайлас уменьшился до размеров своего похожего на растение дракона и медленно сел ему на спину, как лошадь.

"Слизь!"

Змееподобный дракон, похожий на растение, подлетел к его окну, прежде чем влететь в

стремительно поднимался в небо, в то время как Сайлас, казалось, веселился изо всех сил.

"Это гораздо веселее, чем летать самому!" - взволнованно сказал Сайлас.

Дракон медленно полетел к определенной комнате на Олимпе, прежде чем нависнуть

над Зевсом, который, казалось, разглядывал нимфу, сидя прямо рядом с Герой.

"Это за то, что ты не оставил меня в неведении", - крикнул Сайлас, держа фрукт в

руке, прежде чем бросить его прямо в лицо Зевсу.

Аполлон, который смотрел на Сайласа, широко улыбался ему с таким выражением лица

, словно вот-вот должно было произойти чудо.

Артемида, стоявшая сбоку, увидела выражение лица своего брата, прежде чем посмотреть на Сайласа, который с ухмылкой летел верхом на быстро движущемся драконе по небу

и бросал фрукт прямо в лицо Зевсу, выражение ее лица сразу же стало жестким.

Афина, которая быстро сообразила, окинула фрукт оценивающим взглядом, прежде

чем принять стойку, чтобы метнуть в него копье, Гермес, который был сбоку, просто ухмыльнулся, держа фрукт с запиской

"Оставь сдачу, о, и фрукт оставь себе", протягивая несколько фруктов

другим богам, прежде чем бросить их. думаю, какой интересный парень.

Зевс, с другой стороны, был удивлен голосом Сайласа в тот момент, когда он повернул фрукт, готовый ударить его по лицу.

"Фрукт, который, казалось, был в нескольких дюймах от того, чтобы попасть под копье Афины

, внезапно изменил направление на полпути, таким образом избежав копья и направившись прямо в лицо Зевсу.

"Шлепок" фрукта попал в лицо Зевсу, казалось, превратившись в кашу, Афина, которая была сбоку, использовала свой щит, чтобы защититься от фруктового сока и пюре.

После удара по лицу Зевса сообщение, казалось, поднялось в воздух из месива, попавшего в

в воздухе перед Зевсом, который казался ядерной бомбой, готовой взорваться, было написано: "Твоя вина".

Увидев эту сцену, Аполлон и несколько других богов захихикали, Гестия с беспокойством посмотрела на Зевса, не беспокоясь о том, что он может пораниться, он Бог, как

простой фрукт может причинить ему вред, она беспокоилась, что Зевс может жестоко наказать Сайласа, но

медленно перевела взгляд на очаг, вспоминая времена, когда Сайлас подшучивал

над ними в прошлом, все равно что подарить Посейдону яблоко, внутри которого был красный перец

это делает его очень пикантным за то, что он напился, или за то время, или за то, что он швырнул в них тысячью фруктов, когда кто-то попросил у него немного фруктов, когда

он был пьян, в любом случае, со временем они простили бы его или либо наказали бы, например, запретив ему есть фрукты в течение целого месяца..

Афродита в сторонке съела фрукт, соблазнительно присланный ей Сайласом. 4 в то время как Гера, которая, казалось, собиралась кого-нибудь съесть, слегка улыбнулась, поскольку

не могла выместить свой гнев на Зевсе за его неверность, этот случай позволил

ей выпустить пар.

Арес, с другой стороны, казалось, жаждал наказания Сайласа, время от времени бросая

в него какое-нибудь оружие. С другой стороны, у Гефеста был циничный взгляд, который казался непроницаемым. Дионис просто нахмурился, хотя он знает, что Сайлас может быть зрелым, иногда он ведет себя как ребенок, с другой стороны, он также, казалось, готовил какое-то вино из фруктов, которые прислал ему Сайлас.

"САЙЛАС!!!" - крикнул Зевс, который, казалось, кипел от гнева, с лицом,

похожим на грозу, которая соответствовала ближайшим облакам, которые, казалось

, потемнели.

"ууух, прощай, увидимся позже", - сказал Сайлас в панике, как ребенок, убегающий от

взрослого или старшего брата, потому что он съел украденную у него еду, и точно так же Сайлас

в мгновение ока улетел прочь от, казалось бы, усиливающейся бури вокруг Олимпа.

И вот так он полетел в сторону моря.

примечание автора

извините за поздние главы, мне нужно немного отдохнуть, обычно я сплю всего 5-7 часов

, потому что мне нужно готовиться к занятиям, завтра у меня перерыв, понимаете, да.

Для меня личность Сайласа подобна непредсказуемой природе, как говорится, мать-природа непредсказуема, или, в нашем случае, отец или, скорее, сын природы, он немного

темпераментен, вот и все, понимаете, да.

http://tl.rulate.ru/book/68939/2829173

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь