Готовый перевод I Was a Man Before Reincarnating, So I Refuse a Reverse Harem / Я была мужчиной до реинкарнации, так что я отказываюсь от обратного гарема: Глава 4: Дорогой Тенма, я взаправду реинкарнировал в дочь барона. ч.3

— Рио!

Когда Софи удивленно воскликнула, мальчик поднял руку и сказал:

— Привет, Софи!

Рио был тем мальчиком, который помог Софи, когда она тонула.

У Рио, который казался немного старше Софи, были волосы цвета солнца, пара голубых глаз и хорошо сложенное лицо. Когда он вырастет, то, несомненно, станет красавцем.

Для Софи, которая в прошлой жизни была Тасуку и имела заурядное лицо, это было довольно ненавистно... нет, очень завидно.

Однако Софи переродилась, и сейчас у нее милое лицо, похожее на лицо ее матери, так что завидовать больше нечему.

— Теперь ты выглядишь лучше.

Когда Рио увидел полностью восстановленный вид Софи, он весело рассмеялся от облегчения.

— Да. Спасибо, Рио.

— Не утони больше в такой мелкой речке.

— Да... хорошо.

Частная река, протекавшая по территории виллы семьи Линьер, действительно была неглубоким ручьем. Софи было стыдно, что она чуть не утонула в ней.

Как бы я ни боялась воды после того, как утонула в прошлой жизни, это все равно очень неловко. В следующий раз мне придется потренироваться в плавании!

Она определенно не хотела быть молотом1. Я не проиграю своей травме! подумала Софи, и ее решимость возросла. Она не понимала, что такой аристократичной девушке, как она, совсем не обязательно плавать.

— Но я не думаю, что Рио в состоянии проповедовать мне.

— А что я должен делать?

— Пожалуйста, входи, как положено, через парадную дверь. В конце концов, не факт, что твой визит будет отвергнут. Даже если это всего лишь второй этаж, ты все равно можешь серьезно пострадать, если неудачно упадешь.

Софи пожаловалась Рио, который забрался на окно комнаты Софи только потому, что там было удобно расположенное дерево.

— Но так быстрее. К тому же, пока я сюда забирался, мне удалось услышать кое-что интересное.

— Что-то интересное?

— Место прямо под этим окном - это кухня, верно?

— Да...

Она знала об этом.

Большинство кухонь в аристократических особняках были построены под землей. Однако эта вилла была построена наспех, по случаю выздоровления ее отца и матери, поэтому это было всего лишь двухэтажное здание без каких-либо подземных этажей; таким образом, кухня была построена на первом этаже.

Учитывая, что их семейный особняк в королевской столице был трехэтажным с одним цокольным этажом, вилла здесь была небольшой по сравнению с ним. Однако тот факт, что у ее отца было несколько особняков, несмотря на его благородное происхождение, доказывал, что он был богатым торговцем.

— Что же такого интересного?

— Эдгар Линьер, глава дома Линьер, стремился к благородному продвижению, взяв в жены дочь виконта, который находился на грани банкротства. Он купил на свои деньги родословную, отправил жену в санаторий, так как ее тело было слабым, и после этого наслаждался аристократическим светским миром в полной мере. Или так гласят слухи. Служанки там говорили об этом.

— Такие вещи, как слухи, часто преувеличиваются, особенно женщинами, которые являются существами, любящими таким заниматься.

Хотя Софи захотелось отругать этого молодого господина из хорошей семьи за то, что он подслушивает разговоры служанок другого дома, она решила обойти эту тему стороной, как аристократическая леди, пытаясь изменить ситуацию.

— Даже если эти служанки отвечают только за разные задачи, почему бы вместо них не нанять более достойных людей?

Разве ты тоже не принадлежишь к какой-нибудь хорошей семье, несмотря на свои поступки?

Софи захотелось пожаловаться, что человек такого роста не должен лазить по деревьям. Однако она смирилась с этим желанием, поскольку он был спасителем ее жизни.

Кроме того, она не была уверена, что он действительно происходит из дома с хорошей родословной.

Софи не знала, к какой семье принадлежал Рио, несмотря на его частые посещения. Хотя одежда, которую он носил, казалась обычной, знающие люди могли сказать, что она сделана из хорошего материала. Возможно, он был либо сыном знати, тайком сбежавшим из дома, либо сыном богатого торговца.

Поскольку семья Софи согласилась на его визит, она сомневалась, что он принадлежит к странной семье, но Рио не сказал ей, из какой он семьи. Софи также не спрашивала его. Рио был спасителем ее жизни. Это было все, что имело значение.

— Спасибо за совет. Однако и служанки, и горничные моей матери - способные люди. Поскольку они здесь всего несколько месяцев, эти женщины наверняка хотели изучить ситуацию. Не думаю, что то, о чем они говорили, дойдет до ушей моей матери... Однако, раз они все равно могут распускать такие слухи, что бы я им ни сказала, это бесполезно, я полагаю?

То, что Софи называла "такими слухами", это когда ее отец узнал новость о том, что Софи утонула и была прикована к постели; он быстро прискакал на лошади и сумел добраться до этого места за день, несмотря на то, что это был двухдневный путь.

— А-ах, это было удивительно.

Рио, который навещал Софи, когда она еще была прикована к постели, воочию увидел, как отец Софи выплакал все глаза.

— Софи, я не смогу жить дальше, если с тобой или Эной что-то случится! Пожалуйста, не оставляй своего отца!

Поскольку Софи была прикована к постели из-за лихорадки, она хотела пожаловаться на то, что он говорит, будто она умерла. Крики отца были настолько шумными, что она частично и со стонами вернулась в сознание.

Она не могла сравнивать, так как не знала своего отца в прошлой жизни, но ей показалось, что он был довольно назойливым... нет, слишком заботливым.

Похоже, Рио был очень удивлен таким поведением её отца.

Ей стало интересно, какая часть этого поведения, которое можно расценить как "купил на деньги родословную, отправил жену в санаторий и наслаждается днями в светском обществе", породила такой слух?

— Однако, если ты будешь продолжать игнорировать слуг, это повлияет на достоинство твоего дома.

Хотя он сказал это в шутку, его слова были тем, что простолюдин обычно не произносит. Это дало Софи уверенность в том, что Рио был либо аристократом, либо кем-то подобного класса.

— Ну, разве это не прекрасно? Слухи - это как сладкий мед для женщины. Такой сладкий мед и секреты - это секрет женской красоты. И считается джентльменством терпеть такое.

Когда она попыталась использовать свои слова, чтобы оставить все как есть, она вспомнила, что в прошлой жизни Судзука говорила о чем-то подобном, поэтому она воспользовалась ее словами.

Ха, разве я не выглядела круто? Разве это предложение не звучало круто?

Спасибо, сестрица Судзука! Благодаря твоим наставлениям, я могу выдавать себя за приличную девушку!

Если бы здесь был ее лучший друг из прошлой жизни, он бы сказал: "Дурак, речь шла за ядовитую женщину", и попытался бы исправить ее мысль, но поскольку его здесь сейчас не было, Софи продолжала придерживаться ошибочного мнения о том, что, по ее мнению, является приличной молодой леди.

Однако…

— ...Тебе действительно шесть лет? На такие слова может быть способна только взрослая леди.

Когда Рио сказал это, Софи решила, что совершила ошибку.

Похоже, ей еще слишком рано использовать слова Судзуки.

Нехорошо. Какая шестилетняя девочка будет говорить фразы, подобные той, что я сказала раньше? Это слишком по-взрослому для разговора? Что мне делать, я не знаю, что нормально!

С тех пор, как Софи вернула воспоминания о прошлой жизни, она стала питаться воспоминаниями Тасуку и не смогла носить фасад Софи, шестилетней девочки.

Впрочем, это было нормально. Потому что в такие моменты были волшебные слова, которым она научилась у Судзуки.

— Женщина - это все равно женщина, даже если ей шесть лет! Не обращайся со мной как с ребенком! Почему мальчики не могут этого понять!

— Почему мужчины не могут этого понять!

Как только Судзука произносила эти слова, мужчины вокруг нее обычно опускали взгляд на землю, как ученики начальной школы, которых только что отругали. Они не могли вспомнить, почему в итоге разозлились. Однако они знали, что сейчас кто-то злится на них. Понимая это, они старались не смотреть в глаза тому, кто на них сердится.

Это была волшебная фраза, которая заставила бы замолчать любого мужчину.

Особенно сильной она была, если ее произносила красивая женщина.

— П-прости...

Конечно, Рио извинялся, одновременно задаваясь вопросом, что он сделал не так.

Когда мужчин ставили в затруднительное положение, они либо молчали, либо извинялись, не понимая, почему другие злятся на них. Похоже, то, чему его научила Судзука, было правдой.

Ха-ха-ха, похоже, я тоже стала жертвой этого...

В этот момент она поняла, что он был таким же, как и она в прошлой жизни. По какой-то причине ей стало немного грустно.

— Мне очень жаль, так что, пожалуйста, не злись. Ах да, раз сегодня солнечно, может, поиграем на улице?

Это была явная попытка исправить ее настроение, но Софи согласилась.

— Я хочу пойти на рынок!

Возможно, из-за того, что этот район славился как курорт для аристократов, на рынке всегда было многолюдно. Софи несколько раз посещала его вместе со служанками. Хотя она не искала ничего особенного, они купили несколько фруктов и овощей. Но в этот раз она хотела купить на рынке какой-нибудь материал. Она хотела сделать из него что-нибудь.

— Рынок? ...Точно, знаешь о кафе на террасе?

— Меня это не интересует. Я хочу пойти купить что-нибудь на рынке! Но мне сказали, что дети не могут идти одни, поэтому я должна попросить кого-нибудь сопровождать нас.

Несмотря на то, что Рио сопровождал ее, люди ни за что не согласились бы отпустить детей одних.

Хотя Софи искренне считала, что это хлопотно, это место не Япония, так что ничего не поделаешь.

В такие моменты она предпочла бы реинкарнацию в ближайшем или отдаленном будущем.

Я думала, что реинкарнация означает, что умершие отправляются в будущую эпоху.

Однако на самом деле случилось так, что она не только не была отправлена в будущее, но и мир, в который она попала, не был даже прошлым периодом того же мира. Этот мир полностью отличался от Земли, которую она знала. К такому выводу она пришла, прочитав карту мира и историю этого мира. Этот мир не был Землей, но он был похож на нее. Это было очень странное ощущение.

Ирония судьбы заключалась в том, что место, где она находилась в данный момент, было похоже на место, которое стало конечным пунктом жизни Тасуку, хотя и на несколько веков позже.

Ну, он только кажется похожим; это не тот же самый народ... Продолжение этой мысли займет много времени, надо бы притормозить.

Даже когда она пыталась углубиться, она всегда приходила к одному и тому же выводу - думать об этом бесполезно...


Сноски:

[1] Молот - так японцы называют людей, которые вскоре тонут при входе в водоем, так как это напоминает то, как тонет молот при погружении в воду.

http://tl.rulate.ru/book/68879/2037502

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь