Готовый перевод Elder Brother distorted the merciless Dao / [Возрождение] Старший брат исказил безжалостного Дао: text 13

Я посмотрел на огненную лису у себя под ногами, помедлил с ответом и наконец поднял его.

Лин Сибей посмотрел на меня так будто чего-то ждал. Я не хотел его благодарить, но все же сказал под замешательством:

— Лучше я в это поверю.

Когда Линь Сибей услышал что я сказал, он от души расхохотался.

Меня больше всего раздражало, когда он смеялся.

Я показал свое хмурое выражение лица, развернулся и ушел с огненной лисой на руке. Но Линь Сибей последовал за мной, что явно означало что он хочет пойти со мной на «свидание». Мне было очень неудобно. Я не думаю что смогу пойти с ним тем же путем.

— Почему ты плачешь, брат? — спросил он небрежно и равнодушным взглядом.

~_~~_~~

Моя рука держащая огненного лиса мгновенно напряглась:

— Я этого не делал.

Если слезы не пролиты, то это не считается.

Спустившись с горы, Линь Сибей посмотрел на меня и протянул руку, а я подсознательно уклонился от его прикосновения.

Линь Сибей опустил руки:

— Шисюн, вернись.

Я обернулся: — Ты не собираешься вернуться?

~_~~_~~

Он прислонился к дереву с холодным выражением лица и сказал:

— Ты слишком заботливый.

Я повернул голову и пошел прямо.

Глаза, упавшие на мою спину, никуда не уходили, моя спина была такой холодной, что была напряжена и болела, но я не оглядывалась, говоря ему таким образом, что не хочу его беспокоить.

Как только я вернулся, я увидел, как мой старший брат вышел из дома в пальто, и он явно почувствовал облегчение, увидев меня.

Я принес Firefox и показал его ему.

После рассвета я повел своего старшего брата и дядю Мэн на общую кухню поужинать и увидел группу младших школьников, хвастающихся Линь Сибэем, как будто Линь Сибэй снова сделал что-то великое.

"Там лежит тысячелетняя змея Ба, один взгляд на нее пугает людей до смерти! Брат Си, как ты это сделал!"

«Брат Си заслуживает того, чтобы быть редким телом, поддерживающим дух! Перед талантом, как бы ты ни старался, этого недостаточно. Как и мы, сколько бы ты ни работал, у тебя ничего не получится!»

«Если вы хотите говорить о положении будущего хозяина хребта Юйлинь, даже если хозяин намеренно благоволит старшему брату, этого не будет…»

Они хорошо разговаривали, когда увидели, что мой старший брат подходит, их лица были немного смущены.

~_~~_~~

У меня есть хорошая основа с детства, и я никогда не ослаблял в совершенствовании. Мастер никогда не скрывал больших ожиданий, возложенных на меня. Я также говорил мастеру с детства, что обязательно буду продолжать секта в будущем.

Все знают об этом.

Линь Ваньбэй выглядел достойно, когда сидел там, а рядом с ним стояло множество младших братьев, похожих на звезды, кружащие вокруг полюсов.

Я взял дымящуюся булочку и протянул ее старшему брату, который смотрел на Линь Ваньбэя.

Старший брат взял его в руку, но долго не двигался.

"Брат, - я взял еще один и откусил большой кусок. - После еды я отведу тебя к Мастеру.”

Старший брат посмотрел на приготовленные на пару булочки в своей руке, затем снова посмотрел на меня и, наконец, отправил приготовленные на пару булочки в рот, но на первый взгляд у него не было и половины аппетита.

Я смутился и потер нос.

запись

Сохранять закладки

Следующая глава

“Брат, я привык, - я мерзко рассмеялся, - говорить громко".。。。。。”

Старший брат посмотрел на меня расстроенными глазами и опустил взгляд на дымящиеся булочки в своей руке.

“Наша семья также считается богатой семьей, и несомненно, что Сяосяо будет богат в своей жизни. Если Сяосяо захочет вернуться домой, его старший брат скажет твоему хозяину.”

Моя рука остановилась.

Я не ожидал, что моему старшему брату прямо придет в голову идея забрать меня отсюда.

“Брат, мастер вернул мне жизнь после многих лет тяжелой работы”. На моих щеках нет питательных булочек, приготовленных на пару. “Я с детства поклялся, что отплачу ему".”

Что касается самосовершенствования, я усердно работал с детства. Вот почему я принял решение с тех пор, как мне исполнилось три года, когда мастер отвез меня обратно на хребет Юлин, который почти запыхался.

Я знаю, что амбиции Линь Ваньбэя гораздо больше, чем хребет Юлинь, он всегда хочет ворваться в свой мир.

Я также знаю, что мне суждено быть одним из разумных существ, которые в будущем будут дрожать под его ногами, но я все еще хочу охранять хребет Юлин мастера.

Линь Ваньбэю все равно, но мне не все равно.

Даже если им суждено стать муравьями у ног Линь Ваньбэя, я хочу, чтобы они жили хорошо.

Старший брат достал свою вуаль и вытер уголки рта для меня, ничего не сказав.

Даже мастер знал о том, что Линь Ваньбэй прошлой ночью убил тысячелетнюю змею.

Само собой разумеется, что это просто невозможно для человека, который практиковал шестой уровень Ци, но Линь Ваньбэй сделал это.

Я единственный, кому это не покажется странным.

Я стоял снаружи, ожидая, когда выйдет мой старший брат. На полпути Линь Ваньбэй подошел к двери зала Фуюн. Очевидно, это был мастер, который позвал его. Я проигнорировал его. Взгляд Линь Ваньбэя долго оставался на мне, прежде чем войти.

Линь Ваньбэй вышел со своим старшим братом.

Вышедший старший брат посмотрел на меня с чувством вины на лице.

Линь Ваньбэй проигнорировал правила и поднялся на гору в одиночку. Мой старший брат помогал на глазах у мастера, да так сильно, что мастер наказал его.

Меня тоже оштрафовали.

Линь Ваньбэй предал меня!

Нас вместе заперли в павильоне Ванджи.

Я сидела на земле в павильоне Ванджи, держа в руках иголку с ниткой, и шила теплые рукава для своего старшего брата.

Мой старший брат все еще в горах, но я заперт здесь.。。。。。

Я уставился на виновника этого инцидента, но когда Линь Ваньбэй оглянулся, я снова опустил голову, но случайно проколол палец иглой.

Глядя на красные капли крови на своих пальцах, я думал о том, куда бы их вытереть, но Линь Ваньбэй подошел в два шага.

Он спросил меня: "В чем дело?”

Я покачал головой.

Он присел прямо на корточки и схватил меня за запястье.

Он наклонился слишком близко, его рука, державшая мое запястье, была слишком крепкой, я не привыкла к этому, и он притворился, что откидывается назад естественным образом.

Потом я просто наблюдал, как Линь Ваньбэй опустил голову и засунул мои пальцы ему в рот.

“Что ты делаешь!”Я убрал руку и расширил глаза.

Линь Ванбэй взял мои пальцы и посмотрел на меня снизу вверх, как бы говоря: "что ты делаешь с такой бурной реакцией большого человека?"

Но я просто не чувствую себя комфортно.

Обычно принято перепихиваться с учителями, но, судя по моим отношениям с Линь Ваньбэем, этот факт странный и неприемлемый.

В конце концов я вытащил свой палец.

“Я не настолько брезглив!”

Линь Ваньбэй бессмысленно облизал верхнюю челюсть, он смеялся, и линии его губ были такими же налитыми кровью, как у меня.

Солнце косо падало в окно, и я сидел, прислонившись к книжной полке. Линь Ваньбэй был так близко, присев передо мной на одно колено, закрывая большую часть моего тела.

В окрестностях тихо.

Я поднял свои опущенные глаза и нахмурился: “Ты слишком близко!"”

Неожиданно, как только мой голос затих, Линь Ванбэй внезапно подошел.

На мгновение я не была уверена, что его губы только что потерлись о мои. Это тонкое ощущение было похоже на трепетание крыльев бабочки, и я не знала, коснулась ли она лепестков.

Мои брови глубоко нахмурились.

“Брату всегда нравится хмуриться на меня.Глаза Линь Ваньбэя были глубокими.

Я сжал его плечо одной рукой и оттолкнул его.

“Тебе лучше поторопиться и скопировать правила риджа!”

“Тогда почему старший брат не скопировал это?" Он посмотрел на рукав в моей руке. "У меня все еще есть желание сшить это. Почему, наш добрый мастер сказал, что накажет старшего брата. Это просто для забавы?"”

Я не привык слышать его насмешки над мастером, но я не могу этого отрицать. Хотя мастер наказывал меня в прошлом, он часто потворствовал моему дурачеству. Я могу только сказать с нечистой совестью: “Я скопирую это позже!"”

Линь Ваньбэй издал магнетический, приглушенный смешок в своем горле.

Тысячу раз.。。。。。

Я никогда в жизни не писал так много слов.

Линь Ваньбэй встал, вернулся к футляру, а затем достал из своих рук несколько кусочков желтой бумаги-талисмана.

Несколько кусочков бумаги-талисмана были подброшены и повернуты в его руках, и в неподходящий момент они превратились во что-то в форме человеческого когтя.

Я просто наблюдал, как эта "рука" берет кисть, макает ее в чернила и пишет на бумаге струящимся потоком.

Искусство королевских призраков.。。。。。

Одиннадцать лет спустя техника охраны призраков распространилась по всему континенту Яньшэнь.。。。。。

Я опустил глаза.

Но я не смею думать об этом. В конце концов, не все такие, как Линь Ваньбэй. В конце концов, когда Линь Ваньбэй вошел в секту Цюнъюнь, чтобы проверить свою духовную силу, он непосредственно уничтожил камень испытания духа, который стоял в секте тысячи лет.

Ночь тихая.

Линь Ваньбэй подпер рукой лоб, как будто заснул.

Я встал, нашел самое дальнее от него место за книжной полкой, сел, скрестив ноги, и продолжил практиковать свой безжалостный способ.

Четыре чувства постепенно ослабевают, ощущение прилипания одежды к телу усиливается в несколько раз, и я даже чувствую, как воздух касается моей кожи.。。。。。

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/68752/3514555

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь