Готовый перевод Elder Brother distorted the merciless Dao / [Возрождение] Старший брат исказил безжалостного Дао: Он выбросил одеяло

Мне действительно было чем заняться. Я сидел на корточках под горой Юйлинь и ждал, когда мой гэгэ (старший брат) который пришёл через школу Цюнъюн, увидит меня.

Старший брат пришёл менее чем на полчаса позже, чем в предыдущей жизни.

— Старший брат!

Я подбежал, прямо подпрыгнул и повис на нем, заставив дядю Мэн который следовал за ним рассмеяться.

Старший брат стоял передо мной, высокий и крепкий, держа меня за плечи обеими руками и продолжал смотреть на меня сверху вниз. Как будто не мог наглядеться на меня. В конце концов, мы не виделись четыре года.

— Сяо Сяо действительно вырос! Пойдём, отведи старшего брата на встречу с твоим учителем. Мои родители специально попросили об этом, и я хочу поблагодарить твоего шицзунь (учитель, наставник)!

Я не ожидал, что ученики уже собрались возле Дворца Плывущих Облаков. Чу Цзяоцзяо и Линь Сибэй, естественно, были среди них.

Мой гэгэ заметил Чу Цзяоцзяо и с энтузиазмом подошел к ней.

— Цзяоцзяо стала так взрослой! Дядя Мэн!

Дядя Мэн тут же что-то достал и передал его гэгэ.

Я знал что это было . . . . .

— Старший брат!

— Это свадебный подарок, которая наша семья Сяосяо сделала два года назад, чтобы подарить его тебе.—Старший брат повернул голову и странно посмотрел на меня: — Сяо Сяо, в чем дело?

Завернутый в шелк изумрудный браслет императорского зеленого нефрита, с видом воды близким к виду стекла. Это бесценная вещь на рынке. Мой старший брат возможно, не сможет купить такой браслет на деньги, которые он заработал за несколько месяцев работы вдали от дома.

Старший брат заметил, что взгляд окружающих учеников были немного странными, и атмосфера вокруг была очень напряженной.

Чу Цзяоцзяо опустила голову и молча подошла к Линь Сибею.

Руки гэгэ внезапно сжались, и его взгляд переместился с Чу Цзяоцзяо на Линь Сибея, и в его глазах можно было увидеть сильное негодование, что было очень страшно.

Когда мне было четыре года, мой тринадцатилетний старший брат впервые пришел навестить меня. Я взял своего старшего брата за руку, побежал к Чу Цзяоцзяо и сказал старшему брату, что когда я вырасту хочу жениться на ней как на своей жене.

Я не оставил себе ни одной конфетки которую купил мне мой старший брат, а все отдал ей. После того как гэгэ узнал об этом он мне ничего не сказал, но он оставил несколько конфет которые он купил для себя, а затем давал их мне одну за другой, чтобы я мог их съесть.

Это моя вина.

Было стыдно позволять моему гэгэ сопровождать меня.

— Брат...

http://tl.rulate.ru/book/68752/2441123

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь