Готовый перевод Yeju-ga ne yakhonja-wa paramnatt-ta / Главная героиня закрутила роман с моим женихом: Глава 51

- ……Проводить.

Кто будет сопровождать не рядом, а где-то сзади.

Кроме того, Рэйнос двигался каждый раз, когда это делал Рублет. Со стороны выглядело так, будто Рублет следовал за мной, а принц уже за ним.

Но вместо того, чтобы указать на это, я мягко перебила.

- Большое спасибо. Но вы не обязаны меня провожать.

- Сириоль.

Рэйнос нахмурился, когда услышал это дружелюбное- или нет, обращение ко мне.

Рублет прошептал:

- Не сближайся с герцогом Эпшуллекти. Лучше дружи со мной.

- Зачем?

- Какая ты злая.

Рублет засмеялся, казалось, игнорируя мою реакцию. Если бы не его внешность 13-летнего ребёнка, эта улыбка была бы убийственно прекрасной.

- Ты под действием чар?

Взгляд фиолетовых глаз ненадолго задержался на моей пустой шее.

- Мне нельзя проводить тебя до дома?

- Да, нельзя.

Я держала путь не к поместью, а к агентству, поэтому лучше обойтись без сопровождения.

Видя, как яро я пытаюсь от него отделаться, Рублет замолчал.

- Хмм.

Хотя и не выглядел довольным.

С другой стороны, Рэйносу явно было, что сказать. По нему было видно, что принц хочет узнать, как я познакомилась с Рублетом.

Однако Его Высочество лишь нахмурился, словно разрываясь меж двух огней, и ничего не спросил.

Еле сумев избавиться от этих двоих, я направилась в агентство.

Как только я пришла туда, сразу же проверила наличие условия о продажах, повысившихся в 100 раз, которое было записано в контрактах с каждым рестораном.

"Отлично, теперь можно заняться шоп-ин-шоп и спонсорством."

(п/п: шоп-ин-шоп подразумевает собой магазин в магазине, например, фудкорты или в одном помещении находится парикмахерская, маникюр, брови, но всё от разных предпринимателей. Так как больше ничего сказано не было, остаётся только догадываться, что это будет, но я предполагаю, что фудкорт)

Я передала Рэдо отчёт о выборе спонсируемого лица, затем написала Арии письмо с просьбой о помощи и ушла.

Если бизнес выгорит, моё положение в светских кругах сильно укрепится. Тогда это поможет мне, когда я возьму на себя роль главы рода Равиринс.

Напевая себе под нос, я подошла ко входу в поместье.

- ……Тц.

Там стояла карета, из которой слуги выгружали вещи.

Вернулся маркиз Равиринс.

***

Скорее всего сон о драконе был чушью собачьей.

(п/п: любимая игра слов: собака-чушь)

В гостиной повисла гробовая тишина. В воздухе ощущался такой холод, что было сложно поверить в происходившее здесь воссоединение семьи.

Сидя во главе стола, маркиз смотрел на меня, как на провинившегося ребёнка. Рядом с ним сидела моя мачеха, Изабелла, и фальшиво улыбалась.

За что мне это испытание.

Я смочила горло тёплым чаем, затем поставила наполовину пустую чашку обратно и произнесла:

- Я соберу вещи и уйду.

- Что?

- Что это значит?

Каменная маска маркиза спала. Глаза Изабеллы, в которых она пыталась изобразить свою любовь к Сиэлле, дрогнули на мгновенье.

Я уверенно подняла голову.

- Вы сказали, что выгоните меня, если я не возобновлю помолвку.

У маркиза от гнева перехватило дыхание. Изабелла, которая уже было выкрикнула: "Да, убирайся!" - заговорила сладким голосом:

- Это было сказано в порыве злости. Ты же не подумала, что мы правда собирались это сделать?

- Да? Неужели это я не так поняла своего отца?

- Конечно.

Мы засмеялись, выглядя как хорошие мать с дочерью. И только нам известно, что нож, спрятанный за смехом, попал в свою цель.

- Скажи, отец. Я действительно не так поняла твои слова?

- ……Сиэлла.

Маркиз вытер пот со лба.

- Юный граф Эсит во многих аспектах хороший человек.

- В каком месте?

Меня так охватила злость, что я спросила напрямую, забыв об этикете.

(п/п: до этого момента Сиэлла вежливо говорит с отцом, после - уже нет)

- В каком месте он хороший?

- Хорошая внешность, и характер, каких поискать. Его похождения останутся в прошлом, как только появится семья.

- Откуда такая уверенность? Нет, прежде всего, чем я так не угодила, что должна выйти замуж за ТАКОГО мужчину?

Маркиз в шоке вытаращил глаза, слыша так прямо слова недовольства от своей дочери. Я твёрдо заявила:

- Я ни за что не выйду за Дюваля. Лучше уйду из дома.

- ……!

Рот маркиза чуть приоткрылся. Он был настолько удивлён, что не мог произнести ни слова. Вместо отца заговорила Изабелла:

- Похоже, эмоции взяли верх над тобой, успокойся. Не перенапрягайся. Тебе может это не нравиться, но лучше спокойно обсудите всё, хорошо?

Не надо тут строить из себя белую и пушистую. Ты худшая.

Я нахмурилась и уставилась на неё.

- Нет, я не поменяю своего решения вне зависимости от того, спокойно мы это обсудим или нет.

- Если не учитывать того, что он слишком любит женщин, юный граф Эсит выдающийся мужчина. Лишь раз без предрассудков-

- Матушка, на моём месте ты бы вышла за Дюваля?

И тишина. На некоторое время улыбка сошла с её лица.

Почему бы тебе тоже не сказать, что не хочешь.

Изабелла поспешила исправить своё положение, понимая свою ошибку. Но я продолжила.

Я посмотрела прямо на маркиза и произнесла:

- У меня нет ни малейшего намерения выходить замуж за Дюваля, ни единой капли. Поэтому я официально прошу сделать меня наследницей рода.

- ……!

Зрачки на мгновенье расширились, но тут же вернулись в своё нормальное состояние. Маркиз так и продолжал молча сидеть с открытым ртом. Изабелла, которая до этого идеально поддерживала свою маску заботливой мачехи, вскрикнула:

- Чт, что за?

- Раньше все главы семьи обладали способностью. Я не стала наследницей, потому что должна была взять фамилию Эсит. Так как теперь это не так, я прошу официально назначить меня преемником рода.

Изабелла была потрясена. Судя по её выражению лица, такого развития событий она не предполагала.

Не думаю, что им удалось убедить вассалов, что отправились на юг, сделать Джеральда наследником.

"Рада, что хоть у них осталась капля здравого смысла."

Я ждала ответа маркиза. На самом деле, я примерно представляю, что он скажет.

Маркиз медленно пришёл в себя. Откинувшись назад, он прикрыл глаза ладонью. Казалось, он не знал, как разрешить эту ситуацию.

После долгого молчания прозвучал ожидаемый ответ:

- Нет.

- Почему?

- Я уже передал Джеральду почти все права наследника. Его ещё не объявили таковым, но это уже факт.

- Джеральд сказал, что не заинтересован в становлении главой рода.

- Тогда ему было тяжело, теперь всё в порядке.

Изабелла поспешила заступиться за Джеральда:

- Как же это было тяжело - стать наследником с особенными обстоятельствами. И всё же он так усердно работал, чтобы не беспокоить свою младшую сестру. Теперь не стоит беспокоит-

- Поэтому я не могу стать преемницей?

Улыбка исчезла с лица Изабеллы. Она поняла, что я так просто не отступлю. На секунду, будто выдыхая, мачеха замолчала. Она перевела разговор в другой русло, чуть усмехнувшись.

- Ты согласилась взять фамилию Эсит.

- Я тогда была слишком юна. Повзрослев, я стала очень этим недовольна. Я родилась Равиринс, к тому же со способностью, так почему не могу стать наследницей? Чего мне не хватает?

- Ты с этим не справишься.

Вмешался маркиз со злостью в голосе.

- Просто желания иногда недостаточно.

- Что ещё тебе надо?

Маркиз выглядел уставшим, когда посмотрел на меня. Его глаза так и спрашивали: "Ты действительно не понимаешь?"

- Единственная биологическая дочь своего отца со способностью лабиринта. Что ещё тебе надо?

- Ещё не поняла? Ты хоть представляешь, сколько убытков мы понесли из-за тебя!

- Убытков?

- Уже три рода отказались вести с нами дела, потому что ты разорвала помолвку с Эситом!

- Это разве моя вина?

Лицо маркиза, который до этого яростно кричал, застыло. Я, нахмурившись, продолжила:

- Мне не нравится будущий муж, поэтому я разорвала помолвку. Как это связано с бизнесом Равиринс?

- Вот!

- Отец, отношения с родом Эсит длятся уже 20 лет. Я была помолвлена с Дювалем 10 лет. Если моя помолвка так влияет на бизнес, то как он держался до этого?

Маркиз в ярости схватился за подлокотник. Я продолжила, пока не перебили.

- И, по твоим словам, отец, весь бизнес Равиринс держится на мне. Не на главе семьи, а на мне? У меня есть такая власть?

- ……

- Не знаю, сколько власти есть у Джеральда, как у наследника, но, видимо, я тут контролирую наш род, с твоих слов, отец.

http://tl.rulate.ru/book/68691/2401555

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь