Готовый перевод Yeju-ga ne yakhonja-wa paramnatt-ta / Главная героиня закрутила роман с моим женихом: Глава 39

Что?

Почему платок Рэйноса у герцога Эпшуллекти?

- Мисс.

Герцог позвал меня сдавленным низким голосом. Я в замешательстве разглядывала платок, затем подняла голову и увидела, насколько он был подавлен.

- Бал. Ты решила пойти с тем мужчиной?

- Тем мужчиной?

- Ну, только что с тобой был.

- Аа, Вы о Рэдо? Нет, я пойду с другим.

На словах «с другим» герцог снова помрачнел. Я уже ничего не понимала и просто решила молчать.

Герцог заговорил снова:

- Могу я узнать, кто это?

- А, ну, не могу сказать, кто он, но он очень похож на Вас.

Не знаю, как связаны Рэйнос и герцог Эпшуллекти, поэтому и ответила весьма размыто.

Если он когда-то встречался с Рэйносом, сразу поймёт, о чём я говорю; нет - задумается.

Судя по тому, как герцог просиял, - это первый вариант.

Но какое к нему имеет отношение моё сопровождение на бал?

- То есть я самый особенный из всех мужчин, с кем ты видишься.

Он прошептал это так тихо, что я не была уверена, что услышала правильно, но мурашки по коже пробежали.

Что, прости?

Я уже перестала понимать что-либо и просто смотрела куда-то в пустоту.

Герцог, чьё лицо слегка покраснело, ярко улыбнулся. Той же улыбкой, какой каждый раз встречает меня Рэйнос.

- Хоть я и не хочу делить тебя с другими мужчинами, но раз я самый особенный, потерплю. Я попытаюсь понять, если это то, чего хочет мисс.

- Что?

Что он несёт. Мы буквально только что встретились.

Я в шоке осталась сидеть с открытым ртом.

Неожиданно герцог Эпшуллекти встал, опёрся одной рукой на стену позади меня, а другой - на спинку моего сиденья, и я осталась без путей к отступлению.

Чего он хочет?

Я откинулась назад и подняла голову.

- Что-

- В это сложно поверить, но я Рэйнос.

- Что?

Это ещё что за чушь.

Хоть я и подумала так, решила ещё раз внимательно рассмотреть герцога Эпшуллекти.

Платок, который я подарила Рэйносу; лицо, которое так необъяснимо похоже на лицо Рэйноса…

Вот оно что. Герцог Эпшуллекти - это Рэйнос…… Э, о чём я только что думала?

- Что Вы сказали?

Я помню, что герцог подошёл ко мне и что-то сказал, но не помню, что именно.

Мужчина чуть поморщился, когда я задала вопрос, наконец осознавая, насколько близко друг к другу мы находимся.

- Что я Рэйнос.

- Так…… что Вы сказали?

- Что герцог Эпшуллекти и Рэйнос - один и тот же человек.

- Так и зна…… Что Вы сказали?

Вены надулись на руке, которая облокачивалась на спинку сиденья. Герцог Эпшуллекти, чем-то взволнованный, стиснул зубы.

А? Но, прежде чем я успела спросить, что не так, он заговорил первым:

- В это сложно поверить, но мисс сейчас под гипнозом. В прошлом- Нет, с основания рода эта способность действует на всех жителей империи.

"Распространяется на всех жителей, основатель рода Эпшуллекти?"

В эту историю было невероятно сложно, если не почти невозможно поверить, но я продолжила разговор.

- И?

- Я хочу разрушить её для мисс, но для этого мне нужна твоя помощь.

- Моя помощь?

- Да. Ты должна безоговорочно доверять мне. Тогда я использую свою силу…… В общем, мне нужна помощь.

- Что за гипноз?

- Это…… Ты всё равно не запомнишь, если я объясню сейчас. Поэтому сначала надо прекратить действие способности.

Хмм. Прищурившись, я посмотрела на герцога Эпшуллекти.

Способность Эпшуллекти - шарм.

(п/п: он же гипноз; привыкайте, что иногда название будет скакать, потому что слово многозначное)

Поговаривают, это очень опасная способность, так как с её помощью можно контролировать противников, как марионеток. Обсуждали, что автор не дал ему появиться, чтобы сохранить баланс сил.

Факт того, что настолько сильный человек обратился ко мне с целью разрушить действие гипноза, означает, что ему это выгодно.

"Да что за шарм такой?"

- Можешь мне довериться?

Снова спросил герцог, нарушая тишину. Интонация была настолько умоляющей, что я не нашла, что ответить.

"Что, если он всего лишь смеётся надо мной, а я так просто ему доверюсь."

Откуда мне знать под гипнозом я или нет? Ничего странного я не ощущала, но и ни разу не встречала информацию о шарме Эпшуллекти в оригинале.

Я покорно опустила взгляд и увидела, как герцог Эпшуллекти крепко сжимает платок Рэйноса.

Мм. Внутри неприятно кольнуло

"Не думаю, что Рэйнос просто так отдал бы его кому-то."

Эпшуллекти точно не мог забрать его силой. Рэйнос не так слаб.

Не будет ли правильнее предположить, что он отдал его, чтобы показать, как сильно доверяет этому человеку.

"Фуух."

На встречах с Рэйносом было так спокойно.

Я рвано выдохнула и быстро проговорила:

- Как только в моё сознание что-то вмешается, откроется лабиринт. Если с этим проблем не будет, я готова сотрудничать.

Я имела в виду, что, если он не хочет оказаться в лабиринте, ему следует следить за своими действиями.

Герцог посмотрел на меня и медленно ответил:

- Такого не случится.

- Хорошо, тогда……

Прервавшись на полуслове, я потянулась и села поудобнее. Это был намёк на то, что мне неудобно и ему надо бы отойти немного.

И тогда герцог наконец отошёл, сел напротив и уставился на меня.

- Что мне надо делать?

- Просто довериться мне.

Как только он произнёс это, до моего носа донёсся весьма специфичный запах. Аромат, близко похожий на мятный.

Пытаясь успокоить свои нервы в ожидании каких-то изменений, я поняла, что как бы долго не ждала, ничего так и не произошло.

Я просто не доверяла ему.

"Аа."

Я перестала смотреть на герцога и повернулась к окну.

Наблюдая за пейзажем, я всё повторяла себе: "Он не опасен, это приближённый Рэйноса." Потом я пыталась напрочь избавиться от всех мыслей и наконец успокоилась. И тут же почувствовала, как запах будто окутывает меня.

Разум будто шагал в облаках. С другой стороны, тело потяжелело так быстро, будто хлопок опустили в воду.

Множество запутанных нитей в моей голове, о существовании которых я даже не подозревала, начали распутываться одна за другой.

Словно резко опьянев, я медленно закрыла глаза и оперлась на подоконник, затем подалась вперёд и выглянула в окно.

Я заметила прохожего - одного единственного человека на всей этой улице.

- Аа…… Наверно, ему одиноко……

Опьянённая ароматом, я начала бредить:

- Я светлячок……

Герцог, сидящий напротив, занервничал. Но я была так погружена в свой собственный мир, что ничего не замечала.

- Без друзей……

- Что та собачья какашка - мой дом……

Я перестала напевать.

(п/п: песня «Светлячок» Шин Хён Вон про одинокого светлячка; знали бы вы, как тяжело было найти её хотя бы с английскими субтитрами - https://youtu.be/WGGWxg2owrs)

Почему у светлячка нет друзей. И что, что он живёт в собачьих какашках? Не надо его из-за этого дискриминировать. Светлячки тоже чувствуют одиночество. Им тоже нужны друзья.

Я снова выглянула в окно и неожиданно сказала:

- Надо подружиться со светлячком.

Гробовая тишина.

- У Вас нет друзей?

Я стала прожигать взглядом мужчину, который даже со светлячком не хотел дружить.

Моё пристальное внимание заставило его вздрогнуть. Он уже собрался что-то сказать, но я быстро встала и подошла к нему.

Я схватила его лицо обеими руками, притянула к себе - точнее у меня не хватило на это сил, поэтому он сам приблизился - и приказала:

- Повторяйте. Светлячку нужны друзья.

Но мужчина так и остался в ступоре смотреть на меня.

Почему не повторяет.

Я крикнула ему прямо в лицо:

- Светлячку!

Он вздрогнул и неохотно произнёс:

- ……Светлячку.

- Нужны друзья!

- Нужны друзья.

- Сиэлла Равиринс!

- ……Сиэлла Равиринс.

- Сильнейшая из Равиринс!

- ……Сильнейшая…… из Равиринс……

С каждым новым повторением за мной уши мужчины краснели всё больше, и наконец он подался назад и закрыл лицо руками, замотав головой. Со стороны это выглядело так, будто он плакал из-за того, что не смог подружиться со светлячком.

Эх. Я схватила его за воротник.

- Нет времени! Сиэлла Равиринс - сильнейшая Равиринс! Быстро повторяйте!

Мужчина неуверенно взглянул на меня.

И в тот же момент все нити в моей голове распутались. Точно так же пропал мятный запах.

Разум прояснился. Меня будто окатили ведром холодной воды.

Первое, что я увидела, - черноволосый Рэйнос, еле сдерживающий слёзы смеха.

А……

Я тут же вспомнила всё, что натворила, и, открыв двери кареты, выскочила наружу.

http://tl.rulate.ru/book/68691/2338178

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь