Готовый перевод Naruto: A Snake's Obsession / Наруто: Одержимость змеи: Глава 92 18+

- И тут парень говорит: "Леди, это не дозатор для мыла", - закончил Наруто и посмотрел, как Манда засмеялась. Наруто был рад, что змея не была такой уж откровенно враждебной, какой ее представляли по рассказам. Даже если Гамабунта считал его чем-то вроде дикаря, он уважал его силу.

- Ладно, мальчик, я уверен, ты знаешь, зачем ты здесь.

- Проверить, достоин ли я Орочи-тян?

- Да. Я не позволю повториться тому, что случилось с Хирузеном. Он выбросил ее, как использованную шлюху, только чтобы сохранить лицо. Мне нужно знать твои намерения, Наруто.

Наруто покраснел и смутился от этого вопроса. Он знал свои намерения, у него был план, но просто признаться ее гигантскому змеиному папочке было странно. И не круто. И неловко. Но он не мог допустить, чтобы его нежелание было расценено как нечестность, поэтому Наруто ответил.

- Я забочусь о ней, Манда-сама. Я не знаю, что меня ждет в будущем, но что бы там ни было, я бы хотел, чтобы она была в моей жизни. Она... драгоценна для меня, и я хочу для нее только лучшего.

- Хорошо, парень. Боже, разве Багира не учила тебя держать свои эмоции под контролем? - спросил Змеиный Царь. Наруто пришлось побороть раздражение, задаваясь вопросом, не троллят ли его. - Сегодня я не буду тебя есть, но понаблюдаю за тобой. Если ты начнешь походить на ту старую Обезьяну, то будешь иметь дело со мной.

- Я совсем не похож на Старика, поверь!

- Посмотрим. Но сейчас у тебя есть мое благословение, чтобы ухаживать за Орочи-чан должным образом. Но если у вас когда-нибудь будут дети, они должны быть Змеями, а не Жабами.

- Что... Хорошо. А что насчет пантер? Бабушка заключила с Узумаки клановый договор?

- Все в порядке, ты только держи эту головорезку подальше от меня, - приказала Манда. Наруто кивнул в знак согласия и почувствовал, как та же маленькая змейка обвилась вокруг его запястья, перенося его обратно на кухню Орочи. Она стояла у своего стола и что-то резала, готовя поздний завтрак. Наруто подошел к ней, но саннин не обернулась и не поприветствовала его возвращение. Даже когда она почувствовала его руки на своей талии.

- Это было не очень мило, даттебайо, - прошептал он.

- Я никогда не утверждала, что должна быть милой, Наруто-кун, - ответила она, продолжая заниматься своими приготовлениями, даже когда почувствовала, как его руки скользнули в ее мантию.

- Но ты можешь. Даже очень милой. Не волнуйся, твой секрет в безопасности со мной, - ответил Наруто.

- Ммм, - застонала Орочи, когда одна рука Наруто направилась на север, а другая, дразняще медленно, на юг ее тела. - Хорошо. Если эти люди думают, что им не нужно меня бояться, они могут попытаться вести со мной настоящие разговоры. - Наруто рассмеялся, но больше ничего не сказал, так как шутки были далеки от его мыслей. Орочи согласилась, все еще будучи возбужденной.

Почувствовав, как ее бывший ученик готовится взять ее сзади, Орочимару внутренне порадовалась. Еще несколько недель назад он не смог бы этого сделать. Он стеснялся или чувствовал себя неловко в сексе, скорее даже слишком уважительно. Она не знала почему, возможно, из-за истории с Хирузеном или из-за того, что Наруто не хотел, чтобы она чувствовала себя использованной, но она должна была избавить его от этого. Одна из вещей, которые она обожала в нем, была его страсть, и она не могла принять ничего меньшего в этом аспекте их жизни. Джентльмен в постели никому не приносил пользы.

Он быстро научился, к их обоюдной выгоде. И когда он вошел в нее, из ее губ вырвался легкий вздох, она была довольна. Очевидно, что Манда в какой-то степени принял Наруто, так что ей больше не придется беспокоиться об этом. Возможно, Манда снова начнет вести себя нормально. Она крепко ухватилась за стойку, пока Наруто наращивал темп, наслаждаясь ощущениями и звуками, которые он издавал. Может, он и хотел быстренько перепихнуться на кухне, но она знала, что так будет лучше. Скоро они окажутся в ее постели, и несколько часов пролетят как один миг.

Орочи нахмурилась, когда почувствовала, как Наруто отстранился. Но не успела она высказать свое недовольство, как ее развернули и подняли в воздух. С практической легкостью она приспособилась к смене положения, страстно целуя своего любовника, пока он крутил бедрами.

- Может, тебе стоит создать клона, чтобы мы могли закончить это наверху, - предложила она, и Наруто подчинился. Она хихикнула, глядя на раздраженное лицо клона. Молчаливый протест против того, что ему приходится готовить, в то время как оригинал был занят делами интересней. Она игриво поцеловала клона и подмигнула, когда ее уносили. Она знала, что вполне возможно, что еще один шаг ее плана будет выполнен сегодня. Если нет, то это не будет связано с недостатком усилий.

Как она и говорила, часы пролетели как один миг. Сейчас, когда ее голова лежала на его груди, плавно поднимаясь и опускаясь с каждым вдохом, она рассматривала его. Он очень изменился за время их разлуки, утратив округлость лица, но сохранив некоторую мягкость. Она также заметила, что мысленно он как будто находится в другом месте. Его взгляд выражал не беспокойство, а озабоченность. Словно почувствовав, что за ним наблюдают, он опустил глаза и улыбнулся ей.

- Извини, задумался, - сказал он.

- Надеюсь, я тебе еще не надоела, Наруто-кун?

- Никогда, - был его ответ.

- Тогда о чем ты думал? - спросила она.

Наруто подавил желание солгать и сказать "ни о чем". Это было неправильно, и он не хотел ничего скрывать, но он также не хотел обременять ее своими заботами, поэтому он решил сменить тему.

- Ты не думала начать работу над другим субэлементом? - Не нужно было быть гением, чтобы понять его уловку, но она пока разрешила.

- Абстрактно, да. Выделение магнита не совсем простое, но более чем готово к бою, если говорить о том, как я планирую его использовать. У тебя есть какие-нибудь мысли? - спросила она, и Наруто кивнул.

- Если тебе удобно работать с джитоном, то котон может быть более легким шагом, так как он является чем-то вроде продолжения.

- В отличие от совершенно другой комбинации двух элементов? - Она удивилась, что Наруто считает, что добавить третий элемент в манипуляцию будет проще, но у него был опыт. - Как мне начать?

Наруто усмехнулся, услышав волнение в ее голосе. Он не винил ее. Радость от новой разработки была для него утешением на протяжении всей его жизни. И каждое новое достижение вдохновляло его на новые свершения, на новые попытки.

- У тебя есть немного железного песка? - Узумаки наблюдал, как на ее левой руке засветилась печать, а на ладони появился комок железного песка. - Начинай крутить его, медленно. - Змеиный саннин так и сделала. Ее глаза слегка расширились, когда она увидела, как руки Наруто охватила золотая чакра. Она направила чакру в контактную линзу, закрывающую ее глаз Шарингана, желая запомнить все в мельчайших подробностях. Когда Наруто подставил свою руку под ее, она почувствовала, как она потеплела, когда эта мощная, чистая наполняющая чакра передалась ей. Железный песок начал застывать в единую массу и превращаться в сгусток стали.

- Теперь ты должна подумать о каком-нибудь предмете. Чем лучше ты знакома с объектом, тем легче будет манипулировать, - сказал Наруто.

Орочимару обдумала, что бы ей хотелось, и быстро пришла к выводу. Мгновенно она увидела, как масса над ее рукой начала удлиняться.

http://tl.rulate.ru/book/68651/2004602

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь