Готовый перевод I Became A Zompirewolf / Я стал Зомпиробортнем: Глава 43: Преодоление трудностей


 Глава 43: Преодоление трудностей


Эштон был немного ошеломлен тем, что Натан так грубо нарушал правила и при этом оставался безнаказанным. Но, с другой стороны, он был из благородной семьи, поэтому Эштон тоже не был удивлен.

'Похоже, директора тоже можно купить. Чем больше я живу среди них, тем больше и больше начинаю их ненавидеть.'

Что касается Натана, то он был занят тем, что погружался в сокровищницу. Оружие, зелья, книги. Все, о чем знал Эштон, находилось прямо перед его глазами. 

Эштон был не таким уж большим дураком, чтобы ждать, пока Натан разберется с предметами. И теперь, когда Рик и Рами были вне экзамена, они не могли напасть на него. Поэтому, не теряя ни секунды, Эштон бросился на него.

Однако в следующую секунду Натан бросил в него фолиант. Вдруг он окутался черным дымом, что помешало ему видеть. Натан, видимо, хотел воспользоваться этой ситуацией и выпустил в дым непрерывный шквал стрел.

Этот ублюдок никак не мог выбраться оттуда, не будучи уничтоженным или тяжело раненным. Так думал Натан.

Когда дым начал рассеиваться, глаза Натана раскрылись от ужаса. Он ожидал увидеть перед собой разбитого, окровавленного и поверженного Эштона, но там никого не было. Ни единой души. Все стрелы, которые он выпустил, были воткнуты в дерево за дымом. 

"Что за черт?" - воскликнул Натан, но это было все, что он мог сделать.

 

В результате того, что он не сдержался, у Натана закончились стрелы, и у него с собой был только небольшой клинок. Но что еще важнее, его цели нигде не было видно. Что было, мягко говоря, не очень хорошо. 

В бешенстве Натан начал оглядываться по сторонам. Но результат был тот же. Его противник исчез.

"Этот трус сбежал... не беспокойтесь. В конце концов, я его поймаю и покончу с ним". Натан покачал головой и подошел к дереву, чтобы достать стрелы. 

 

Он не подозревал, что его там ждет. Эштон был не из тех, кто убегает от боя. Черт, он в одиночку сражался с двумя кровососами и сумел одолеть их, которые были известны как охотники на оборотней. 

В этот момент победа над ними была для него чем-то вроде шутки. Такой же шуткой, какую он собирался сделать с высокомерным ублюдком прямо под ним.

Когда Натан вытаскивал из дерева последнюю стрелу, он почувствовал, что над ним что-то зашуршало. Времени на то, чтобы зарядить стрелы, не было, поэтому он быстро достал свой кинжал. Но он был слишком медлителен. Он не знал, что произошло, но мгновение спустя он обнаружил, что его голову кто-то крепко прижал к лесной подстилке.

"Ты! Как ты..."

Когда Натан бросил в Эштона дымовую шашку, тот действительно потерял зрение, но не спокойствие. Вместо того чтобы запаниковать и запутаться, Эштон быстро переключился на использование своей способности [Восприятие]

Он знал, что Натан попытается прикончить его, пока дымовая завеса еще активна, и поэтому использовал дым в своих интересах. С помощью кнута Эштон смог забраться на ближайшее дерево через несколько мгновений после взрыва дымовой шашки. 

Там он стал ждать появления Натана, так как знал, что ему придется достать свои стрелы, если он хочет продолжить охоту на других игроков. Натан думал, что он играет с Эштоном, но все это время все было наоборот. 

"Тише! Если ты будешь продолжать говорить, то я, возможно, оторву тебе язык". Эштон шипел Натану в ухо, а затем с силой выхватил кинжал из его рук. 

Эштон ударил кинжалом по грудной клетке и сломал ее, заставив Натана выйти из игры. 

"Натан Марселло выбыл!" - объявила диктор. "Эштон Бисмарк начал убивать! Тому, кто его уничтожит, будут начислены дополнительные очки! Местонахождение ведущего экзаменуемого будет предоставлено другим участникам с интервалом в 15 минут."

Все в Зоне 5 были ошеломлены. Кто-то вот так просто умудрился убрать двоих из экзамена. Да еще и в одиночку!? 

"Какого черта? Почему вы такое объявляете?" - раздраженно выругался Эштон.

Он надеялся услышать первую часть объявления, но последняя часть была совершенно неожиданной. В конце концов, не все в зоне знают о нем... и, по сути, объявление нарисовало мишень на его спине.

Его зрение все еще было нарушено, и он смог выиграть у Натана только потому, что знал, как тот поведет себя в определенной ситуации. Кроме того, [Восприятие] тоже было не слишком эффективным, так как его уже однажды одурачили братья Марселло, полагаясь только на эту способность. 

Как бы Эштон ни пытался смотреть на это, ему казалось, что кто-то отчаянно пытается его надуть. В этот момент он услышал гогот, вырвавшийся изо рта Натана. Было очевидно, что этот ублюдок был счастлив. Эштон тоже был бы счастлив на его месте. 

"Похоже, ты не хуже мертвеца, грязный обычный ублюдок" - рыкнул Натан. "Но не волнуйся. Твои неприятности не закончатся только тем, что ты выбыл из соревнования. Семья Марселло сделает твою жизнь несчастной и за пределами академии".

Пока Натан продолжал болтать без умолку, Эштон не мог больше сохранять спокойствие и со всей силы ударил его ногой. Этого оказалось достаточно, чтобы вывихнуть Натану нижнюю челюсть, лишив его способности говорить. 

"Ты слишком много говоришь". Эштон пожал плечами и начал уходить. Он не мог оставаться там долго, так как вскоре все начнут охотиться на него.   

Ситуация была настолько болезненной, что Натану хотелось закричать. Но он даже не мог этого сделать. Его челюсть была зажата под странным углом. От боли и ярости Натан попытался напасть на Эштона, хотя знал, что не должен был этого делать... 

Но к этому времени проклятие с него наконец-то сняли, и Эштон снова был в полном порядке. Он почувствовал, что Натан преследует его, поэтому поступил так, как поступил бы любой здравомыслящий человек. Он отошел с дороги, позволив безумцу удариться головой о дерево, и тем самым позволил Натану вырубить себя.

"Только лает, но не кусает? Интересно... Теперь мне нужно избавиться от этой слепоты, пока меня кто-нибудь не нашел."     

http://tl.rulate.ru/book/68624/1919529

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь