Готовый перевод The idol before, now – the first man in the army / Раньше – айдол, теперь – первый мужчина-солдат: 1 глава. Восставшие мужчины

— У-у-у-у-у… э-э-э-э-э…

— Вэй Янь, ты в порядке? Тебе нужно еще немного лекарства от морской болезни?

Я помог Вэй Яню выплюнуть желудочный сок, похлопав его по спине, и протянул носовой платок. Вэй Янь сидел согнувшись. Остановив рвоту, он с трудом поднял голову и едва заметно улыбнулся мне. «Нет... не надо. Спасибо, Тесюн». Лицо Вэй Яня было бледным как смерть, да и сам он выглядел как мертвец. Во время плавания его постоянно рвало, он почти ничего не ел, а его дрожащие ноги еле держали его худое тело, так что я не мог не волноваться за него.

«Ух… от этого запаха меня тошнит…» Цзюнь Чжи, стоявший позади нас, закрыл нос, его густые брови были плотно сдвинуты вместе. Рыбный запах морского бриза смешивался с кисловатым запахом блевотины. Порт был очень грязным, а в море плавало много мусора, что было еще более отвратительно. Подобные сцены сразу же испортили мое впечатление об этом острове. «Неужели все военные порты такие грязные?» Военный транспорт, на который мы сели, тоже был до крайности отвратительным. Пол в туалете был покрыт рвотными массами, так что я не посмел помочиться. Пока я жаловался, Цзюнь Чжи полными недовольства глазами косился на военный корабль, стоящий на причале. Я мог понять, что чувствовал Цзюнь Чжи. Однако, мы прибыли сюда добровольно, поэтому не было смысла жаловаться на такие пустяки. Вэй Янь, похоже, считал так же и тихим голосом успокаивал Цзюнь Чжи.

— По крайней мере, мы уже высадились и можем уйти отсюда, пока за нами не приедут.

— Ну… правильно…

Цзюнь Чжи перестал жаловаться. Мы втроем вдруг замолчали, и голоса окружающих нас женщин достигли наших ушей. Я огляделся. Солдатки, высадившиеся вместе с нами, стояли чуть поодаль, окружая нас живой стеной, бросали любопытные взгляды и время от времени о чем-то перешёптывались.

Хотя я не мог разобрать их слова, я знал, что они обсуждают нас. Это было неудивительно. Мы трое были первыми солдатами-мужчинами в истории этой страны, об этом не только писали в газетах, но и несколько недель подряд крутили по телевидению. По этому поводу даже велись жаркие политические дебаты. Даже если мы этого не хотели, мы стали центром внимания всей страны, мы сейчас самые известные люди, и будем привлекать внимание, куда бы мы ни пошли. В нашей стране просто невероятно, чтобы мужчина был солдатом.

С древних времен защита семьи и страны всегда была делом сильных и здоровых женщин, а мы, слабые мужчины, можем только сидеть дома, заботиться о женах и учить детей, и в этом никто и никогда не сомневался. Но я другой. Мужчины не могут вечно прятаться за спинами женщин, мы не аксессуары женщин! Чтобы доказать это всему миру, я пришел сюда.

Я не боялся косых взглядов окружающих меня солдаток и изо всех сил старался выпрямить спину. Вэй Янь и Цзюнь Чжи, казалось, почувствовали мой боевой дух, и сделали решительное выражение лица. «Мы действительно здесь…», – многозначительно произнес Вэй Янь. Хотя он выглядел слабым, а лицо казалось нездоровым, его большие глаза блестели. Он вообще не показывал никакого страха перед вступлением в армию и даже ожидал чего-то хорошего.

Я посмотрел на своего надежного товарища рядом со мной с довольной улыбкой. «Ага. Мы действительно приехали в Цзиньмэнь». Хотя мое первое впечатление от этого места было очень плохим, этот маленький остров на самом деле является могущественной крепостью. Здесь было остановлено наступление врага во время Второй мировой войны – и по сей день самая крупная военная победа нашей страны. Это место, где спят героические души, стало вечной святыней для воинш. Для нас, мужчин, это тоже важно. Если мы сможем быть в авангарде защиты нашей родины и докажем, что мужчины тоже могут быть солдатами, никто никогда больше не будет подвергать сомнению наши способности.

«Жаль, что больше никто не смог прийти». «Да… Мы можем только продолжать нести их волю», — случайные слова Вэй Яня напомнили мне о товарищах, которые были сломлены спецподготовкой, и сильное чувство долга вспыхнуло в моем сердце. В этом году, благодаря усилиям многих борцов за права мужчин, правительство, наконец, согласилось и создало систему для мужчин, призванных в армию. Месяц назад был проведен специальный новый тренинг для мужчин, желающих вступить в армию. Однако из более чем 100 воинов, которые вызвались участвовать в этих суровых тренировках, только трое из нас продержались до конца и получили право присоединиться к армии.

Цзюнь Чжи, казалось, вспомнил тяготы тренировок, и холодный пот начал стекать с его лба, от чего его густые брови стали влажными. «Мне очень не хочется вспоминать то время. Я никогда в жизни столько не тренировался… даже ладони покрылись мозолями от турника». «Я тоже...». Вэй Янь поднял руки и с грустью взглянул на мозоли. Мои друзья так себя чувствовали, потому что мальчикам, красивым от природы, невыносимо иметь мозоли на ладонях. Однако я не только совсем не грустил, но и чувствовал гордость за «шрамы» от тяжелых тренировок.

То же самое касается мышц. Хотя другие товарищи по оружию очень боятся наращивать мышцы и считают, что рельефная фигура некрасива, я думаю, что, только набрав достаточно мышечной массы, мужчина может бороться против женщины, которая от природы намного сильнее. Итак, с того дня, как я поклялся доказать, чего мы стоим, я лихорадочно тренировался и развил сильную мускулатуру, которой нет у большинства мужчин.

Пока я на пути к своей мечте, я не буду чувствовать никаких сожалений, даже если мое тело станет уродливым, и я не смогу жениться до конца своей жизни. Тем не менее я по-прежнему не осмеливался показывать скрытые под одеждой мышцы. Кажется, я все еще недостаточно полон решимости, и в душе еще есть немного мальчишеского чувства, поэтому мне стыдно за свое тело. Я сжал кулаки от стыда. В этот момент Цзюнь Чжи внезапно позвал нас. «Эй, смотрите, за нами едут!» Я проследил за взглядом Цзюнь Чжи, и действительно, несколько десятитонных военных грузовиков остановились на площади у порта. Мы вслед за новобранками пошли к ним.

Я поднял с земли большой рюкзак и взглянул на товарищей. «Ну?» «Нам на самом деле нужно лезть в грузовик... Мы что, скот какой-то что ли ?» Цзюнь Чжи жаловался, но все равно последовал за мной и поднял рюкзак Вэй Яня, который был слишком тяжел для слабого Вэй Яня. В благодарность Вэй Янь добродушно улыбнулся.

Это вызвало улыбку и у меня на лице. Так и выглядит солдатское братство. Несмотря на то, что мы знаем друг друга всего лишь месяц, между нами уже есть сильная связь. Я верю, что, если мы будем держаться вместе, то обязательно сможем подорвать матриархальные устои. Итак, я с уверенностью сделал первый шаг в военной службе.

http://tl.rulate.ru/book/68581/1824431

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
это действительно китайское? хуже чем японские огрызки :(
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь