Готовый перевод Reincarnated with a system in a cultivation world / Реинкарнация с системой в мире культивации.: Глава 6: Лю Цянь.

Глава 6: Лю Цянь.

Стражник быстро вернулся. Он перевел дух и еще раз поклонился.

─ Второй старейшина попросил, чтобы молодой господин и господин Ду вошли в семейный павильон. Он также созвал старейшин и главу семьи, ─ Сказал охранник.

─ Второй старейшина? Разве мой отец не третий старейшина? Почему второй старейшина созвал это собрание? Пахнет неприятностями. Думал я про себя, пока мы шли.

Дядя Ду, похоже, думал о том же, потому что его лицо было встревожено.

Я не хотел беспокоить человека, который изо всех сил пытался спасти мою жизнь, поэтому я плыл по течению, следуя за дядей Ду. Дорога, по которой мы шли, казалась совсем не похожей на город, который находился снаружи.

По бокам было множество побегов бамбука. Это напоминало лес, но лес, за которым хорошо ухаживали. А здания, которые находились внутри, были красиво расставлены, между ними было много пустого пространства. Еще одно свидетельство того, насколько могущественной была семья Лю.

Я видел, что повсюду были люди, и все они смотрели на меня с презрением. Некоторые из них разговаривали друг с другом, но в голове у каждого из них крутилась одна мысль.

Зачем вернулся этот идиот молодой господин?

Мы остановились перед павильоном, который, судя по всему, был семейным. Дядя Ду подошел ближе.

─ Фэн'эр. Я не думаю, что могу идти дальше. Скажи своему отцу, что я выполнил свое обещание.

Я пойду к твоей матери и сообщу ей хорошие новости. Не забывай. Проси прощения. Сказал дядя Ду. Прежде чем я успел спросить у него что-нибудь еще, он исчез. Исчез в воздухе!

Я не знал, как он это сделал, но мне показалось, что это преимущество культивации.

Я посмотрел на лестницу, ведущую в павильон. Он почему-то был закрыт сверху. Больше было похоже на комнату совета или что-то вроде того, что они не знали, как назвать.

Я поднялся по лестнице. Теперь я мог смотреть через вход. Внутри сидело много людей. Все они были молчаливы и спокойны.

Я вошел в зал, и все присутствующие уставились на меня, как на убийцу. Я огляделся, и имена стали соответствовать лицам. А на самом верху, во главе зала, сидел старик и смотрел на меня так, будто я кого-то прикончил.

─ Дедушка. Я опустился на колени.

─ Фэн'эр. Понимаешь ли ты всю серьезность проблемы, которую ты создал с тех пор, как исчез три месяца назад? ─ Спросил мой дед в этой жизни, Лю Хун.

Я не ответил. Я знал, что это был риторический вопрос. Мне не разрешалось ничего говорить, пока все не закончат меня ругать.

Я повернулся в другую сторону и увидел своего отца, Лю Цяня, сидящего на втором стуле справа.

Он не выглядел счастливым, увидев меня. Его лицо нахмурилось при одном только взгляде на меня.

─ Прости меня, отец. Я не собирался так долго отсутствовать дома. Но у меня не было выбора. Я оказался в ловушке в пещере. Я не знаю, как. На меня напали. Я чуть не погиб! Взмолился я.

Это было то, что система говорила мне раньше. Предыстория была такова: я попал в ловушку в пещере, когда убегал от кого-то.

─ Ты думаешь, я поверю в твою ложь?! Гневно выкрикнул Лю Цянь.

─ Я попал в ловушку в пещере. Дядя Ду спас меня. Можешь спросить у него. Валун, который заблокировал пещеру, я не мог сдвинуть даже на сантиметр, не говоря уже о том, чтобы заблокировать себя в пещере. Ты должен поверить мне, отец!

Я плакал. В конце концов, я был жертвой. А не преступником.

─ Цянь'эр. Подожди. Дай ему закончить. Я знаю, что в его словах есть доля правды. В семье Бай есть люди, которые хотели его смерти.

В конце концов, никто не хочет, чтобы этот парень женился на их драгоценной нефритовой красавице.

Но мы мало что можем сделать. Мы должны дождаться собрания городского правителя через два месяца.

После этого брачный договор будет, расторгнут, и тогда вы сможете наказать своего мальчика, как захотите. Сказал Лю Хун.

Я был в замешательстве. Брачный договор?

Казалось, что это тело настолько глупо, что отказалось от жены, которую могло бы иметь? Я не мог в это поверить.

Как можно быть таким глупым? Если у него был верный шанс на победу, то он должен был держаться за него.

─ Фэн'эр. Возвращайся домой. Твоя мать ждет тебя. У меня есть вопрос, который я хочу задать остальным членам совета.

В частности, почему второй старейшина созвал весь совет.

Лю Цянь посмотрел на мужчину напротив него глазами, полными гнева.

─ О чем ты говоришь, брат?

Я созвал всех сюда, потому что есть очевидная, вещь, которую нужно сделать. Лю Фэн не является членом семьи. Он здесь просто однофамилец. Вы это знаете.

Но он запятнал имя, и теперь из-за него мы потеряли шанс на союз с семьей Бай.

Я предлагаю перевести брачный договор на имя Куна.

Таким образом, мы останемся одной из трех ведущих семей, ─ Со зловещей улыбкой сказал второй старейшина Лю Жу.

─ Мы будем ждать собрания через два месяца. После этого мы подумаем, что делать.

До тех пор мы будем ждать. В конце концов, это все, что мы можем сделать. Собрание очень важно.

Также позаботьтесь о том, чтобы все молодые были должным образом обучены в течение следующих двух месяцев.

Мы должны получить одно из пяти мест.

Такого шанса больше не представится. Нам нужен кто-то на ступени Сяньтянь в течение десяти лет. Иначе у нас будут большие проблемы. Сказал Лю Хун.

─ Ступень Сяньтянь? Так вот как они измеряют культивирование?

Тогда почему моя культивация измеряется в годах?

Это не имеет для меня никакого смысла . Подумал я про себя.

Я медленно встал и вышел из зала. Это было явно не мое место.

http://tl.rulate.ru/book/68557/2039347

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь