Готовый перевод Please take care of the Baby! / Пожалуйста, позаботьтесь о ребёнке: Глава 5

У молодого рыцаря-стражника, который спокойно слушал меня, появилось растерянное выражение лица. 

 

Казалось, он пытался по-своему управлять выражением своего лица, но, в конце концов, он тихо вздохнул, как только я закончила говорить. 

 

- Да, моё объяснение может показаться немного странным... но я действительно хочу знать, есть ли какие-либо сообщения о пропавших детях.

 

Дело не в том, что я не понимаю его мыслей. Но эта абсурдная вещь произошла со мной! 

 

- Да-да-бу-у-у. 

 

Маленький мальчик нарушил неловкое молчание. 

 

- О пропавших детях......? - спросил молодой рыцарь, который пристально смотрел мне в лицо, глядя на трясущееся одеяло, потому что ребёнок извивался. 

 

- Да! Есть ли какие-нибудь сообщения о пропавшем ребёнке?

 

- Нет ни одного случая похищения или внезапного исчезновения, но вчера поступило сообщение о том, что человек потерял своего ребёнка на площади, потому что они разделились в толпе. 

 

- Только это? - спросила я взволнованным голосом, сама того не осознавая. 

 

- Пропавший был малышом?

 

- О каком ребёнке вы говорите...

 

- Маленький мальчик, которому всего несколько месяцев. Он ещё не может ходить, но у него два зуба вверх и вниз. А-а-а-а... У него светлые волосы и голубые глаза.

 

Я слегка опустила одеяло, прикрывающее ребёнка. 

 

Гораздо лучше показать ему это, чем сказать.

 

Молодой рыцарь посмотрел в лицо мальчику. 

 

С другой стороны, маленький мальчик, который высунул голову, посмотрел на него и вскоре со звуком повернул голову.

 

- Ба-ба-а-бу-у....

 

- Ребёнку, который был объявлен пропавшим без вести, пять лет. И этот ребёнок...

 

Рыцарь смягчил свои слова. 

 

Пока он колебался, глядя на голову маленького мальчика, мужчина, который, по-видимому, был его коллегой, подошёл сзади и заговорил со мной. 

 

Борода на его подбородке не была похожа на рыцарскую, он больше походил на наёмника. 

 

- Леди, я ничего не могу сказать, потому что я не знаю обстоятельств, но разве это не подло - поступать со своей собственной семьёй. 

 

Я слегка нахмурилась от неожиданного замечания. 

 

- Что такого подлого?

 

Я просто пыталась найти семью маленького мальчика. 

 

Если это так, то разве мне не следует сделать комплимент за то, что я хорошо справляюсь с работой? 

 

Это был беспокойный день с самого утра, и я принесла ребёнка сюда! 

 

Не зная, что я чувствую, мужчина добавил, слегка повысив голос. 

 

- Кроме того, это пост охраны, а не детская комната. 

 

Что? Детская? 

 

Как только я услышала это слово, я поняла, о чём он думает. 

 

Я так быстро покачала головой, что удивилась. 

 

- Это не так...! Я хотела найти настоящих родителей этого маленького ребёнка...

 

- Мы знаем. Часто встречаются такие люди. Трудно растить ребёнка по личным причинам, поэтому они приводят их сюда, как и вы. Просто взгляните на вас двоих - это ясно говорит о том, что он ваш сын. Почему вы так плохо лжёте... как может пропасть ребёнок, который даже не может ходить?

 

То, как он смотрел на меня, было нехорошо. 

 

Возможно, он заклеймил меня в своей голове как мать без крови и слез, пытающуюся бросить своего собственного сына. 

 

Как может случиться что-то настолько несправедливое? 

 

- Это может быть похищение....

 

- Могу ли я считать это признанием в том, что леди похитила ребёнка? Если вы хотите признаться, пожалуйста, подойдите сюда и расскажите нам, как и почему вы его похитили.

 

Судя по его тону, казалось, что он молча угрожает забрать ребёнка обратно со мной, прежде чем арестовать меня как похитителя. 

 

А-а-а-а-а-а-а..... 

 

Быть матерью было бы лучше, чем похитительницей, но это было так несправедливо. 

 

- Если я скажу, что..... Сегодня утром я проснулась, а рядом со мной играл ребёнок, которого я никогда в жизни не видела............вы....... не поверите мне.............верно?

 

Я поколебалась и спросила дрожащим голосом. 

 

Очевидно, что ложь вообще не была примешана, но даже для меня это звучало как неубедительная ложь. 

 

Мужчина с бородой, который, как я думал, будет сердит или раздражён, молча смотрел на ребёнка с серьёзным выражением лица, в отличие от того, что было некоторое время назад. 

 

Маленький мальчик, который с удивлением оглядывал здание, уткнулся лицом в мои руки, как только встретился с ним взглядом. 

 

- Ба-ба-бу-у-у-у-у-у. 

 

Казалось, он боялся страшного на вид рыцаря. 

 

Рыцарь, который видел это, заговорил с серьёзным видом. 

 

- Простите, у ребёнка есть отец? Если вы делаете это, чтобы найти его, мы найдём способ вам как-нибудь помочь. Как бы это ни было тяжело, разве этому ребёнку всё равно не нужна мать?

 

- Нет, всё в порядке. 

 

- Это не нормально, мы действительно поможем вам. 

 

- Всё действительно в порядке. Спасибо, но я бы предпочла отказаться. Спасибо, что беспокоитесь обо мне.

 

Я вышла из поста охраны. 

 

- Если вам понадобится какая-либо помощь позже, пожалуйста, возвращайтесь!

 

Я услышала одобрительные возгласы за своей спиной, что сделало моё и без того угнетающее настроение ещё более угнетающим. 

 

- Как я могу найти родителей этого ребёнка?

 

Я стояла перед зданием службы безопасности и озиралась по сторонам. 

 

Вопреки моим смешанным чувствам, в центре города, где с сегодняшнего дня будет проходить фестиваль, с самого утра было шумно. 

 

Уличные торговцы начали торговать один за другим, и люди, вышедшие позавтракать, деловито прогуливались по улице. 

 

Некоторые из них уже кричали со своими пьяными лицами. 

 

Возможно, все зрелища были потрясающими, ребёнок снова открыл рот и огляделся. 

 

- У-у-у-у-у-у-и-и-и-и-и-и-и.

 

Маленький мальчик прыгал вверх-вниз в моей руке с блестящими глазами. 

 

Это было просто милое зрелище, когда его видит какой-то незнакомец, но по какой-то неизвестной причине я почувствовала себя немного раздражённой и слегка ущипнула ребёнка за щёку. 

 

Конечно, до такой степени, что это не причиняет боли… 

 

Маленький мальчик надул губы и посмотрел на меня. 

 

- Ма-у-у-у-у-у-у-у-у.

 

- Ты знаешь, с какими неприятностями я столкнулась из-за тебя?

 

- Ба-ба-у-у-у-у-у-у! 

 

- Я внезапно стала твоей мамой. 

 

- Ма-му-у-у-у-у. 

 

- А-а-а….Почему я жалуюсь ребёнку?

 

- Этот чёртов Феликс, почему он не идёт?

 

Прежде чем расстаться, мы пообещали встретиться перед постом охраны. 

 

Если подумать, я чувствовала, что раньше он был немного бессердечен, когда отклонил предложение пойти вместе, но теперь я чувствовала себя очень удачливой. 

 

Если бы я пошла с Феликсом, мы бы стали бессердечными родителями. 

 

***

 

- Ты нашла его семью?

 

Феликс, появившийся минут через десять, задал самый важный вопрос, как только увидел меня. 

 

Я беспомощно покачала головой. 

 

- Я не смогла. Не было никакого сообщения о том, что кто-то ищет ребёнка. 

 

- Если бы они собирались сообщить об этом, они бы сделали это раньше. 

 

- Может быть, они не знают, что он пропал. 

 

На этот раз Феликс покачал головой. 

 

- Не имеет смысла, что они не узнали даже после того, как прошло столько времени. 

 

- Может быть, они ещё не сообщили об этом. Возможно, они были так взволнованы, что всё это время искали сами.

 

Однако он снова решительно покачал головой. 

 

- Если бы это было так, разве первое, что они сделали бы, не сообщили бы о пропаже ребёнка?

 

- Они могут быть слишком напуганы, что, возможно, забыли...

 

- Я так не думаю. Это не то, что нужно забывать. Если бы Линдси или Тони внезапно исчезли, первое, что я бы сделал, это побежал к рыцарям. 

 

- Это так?

 

Мне больше нечего было сказать, поэтому я уставилась на ребёнка. 

 

Откуда ты, чёрт возьми, родом, парень? Где твои родители? Разве ты не скучаешь по своей маме? 

 

Было много вещей, которые я хотела спросить, но я не могла, потому что у него было светлое личико. 

 

Даже если бы я спросила, ребёнок ни за что не ответил бы. 

 

Феликс тоже некоторое время смотрел на мальчика и выдвинул другую гипотезу. 

 

- Может быть, родители не ищут его. 

 

- Что это значит? Что ты имеешь в виду...?

 

- Что если ребёнок не пропал. 

 

Я не могла понять, о чём он говорит. 

 

- Что это значит?

 

- Что, если бы родители знали, что ребёнок исчезнет? Или, если это родители использовали магию перемещения на ребёнке.................

 

- Ты пытаешься сказать............. родители бросили ребёнка?

 

- Есть такая возможность. 

 

В лучшем случае, я думала, что причина появления маленького мальчика была из-за неправильной магии, когда он попал в аварию, используя магию для перемещения в другое место, или из-за использования неправильных координат при использовании магии. 

 

У меня в голове не было ни малейшего предположения, что кто-то намеренно бросил бы ребёнка, даже сами родители. 

 

- Если подумать, рыцарь ранее сказал, что часто есть родители, которые бросают своих детей. 

 

Я чувствовала, что это не чьё-то ещё дело. 

 

Я обняла маленького мальчика, который был занят тем, что оглядывался по сторонам, хотя такие серьёзные истории появлялись и исчезали.

 

Знает ли ребёнок, что его, возможно, бросили родители?

 

Как только я подумала об этом, мне почему-то стало жаль его, поэтому я сменила тему, хотя ребёнок меня не понимает. 

 

- Кстати, что ты делал, что так опоздал? - намеренно спросила я грубым голосом. 

 

Я думала, что ему нужно что-то купить или просто потому, что ему нужно было что-то сделать, но это было не так.... так как я увидела, что руки Феликса были пусты. 

 

- Я забронировал номер в Лодже. Во многих домиках не было комнат, так как сейчас праздники, и, кроме того, мне также нужно было думать о маленьком ребёнке, так что я едва получил его, потому что у меня было не так много вариантов. 

 

- Что это забронировал номер? 

 

- Комната, в которой можно остановиться до последнего дня праздников. 

 

-....Кому?

 

Мне было интересно, о чём он говорит. 

 

Это не похоже на то, что мы какие-то путешественники, которые приехали в город, чтобы насладиться рождественскими каникулами, мы можем добраться до академии на экипаже за 10 минут, зачем жильё? 

 

Феликс спокойно открыл рот, видя, что я ничего не понимаю. 

 

- Если мы не сможем найти его родителей, нам придётся оставить его у себя, пока не приедет профессор. Ты сможешь позаботиться о нём одна в общежитии?

 

- Ах...

 

Конечно, я не была уверена в себе. 

 

Я, наконец, поняла, что он имел в виду. 

 

Феликс не может войти в женское общежитие, так что в академии это невозможно, даже если он попытается помочь. 

 

- Если ты поняла, давай сначала вернёмся в общежитие. Пойдём и подумаем, что делать.

 

- Но до этого...

 

 Я невнятно произнесла эти слова Феликсу, который уже собирался уходить. 

 

Феликс повернулся и посмотрел на меня, ожидая моих слов. 

 

Я посмотрела на мальчика сверху вниз. 

 

Я видела маленького ребёнка, которому, казалось, было трудно двигаться, потому что на нём была одежда большего размера. 

 

- Я думаю, нам нужно что-то сделать с его одеждой. Эта ему не подходит. 

 

- Это правда. 

 

Феликс кивнул, как бы говоря, что я была права.

 

***

 

Мы пошли по улице, чтобы найти магазин одежды. 

 

К счастью, нам удалось быстро его найти. 

 

Я была взволнована, сама того не осознавая, и сосредоточилась на выборе наряда, который подходит ребёнку, глядя на тело ребёнка. 

 

Феликс стоял, скрестив руки на груди, в углу с пустым лицом. 

 

Возможно, он выглядел бы так же, даже если бы пошёл покупать себе одежду. 

 

Ребёнок лежал на детской кроватке, приготовленной в магазине, и смотрел на меня. 

 

Хозяйка, женщина средних лет, которая всё это время помогала мне, повернула голову и улыбнулась ребёнку, который продолжал смотреть на меня.

 

- Я думаю, ты дарите ему новую одежду, так как это праздник. 

 

- М-м-м-м, да. Вроде того.

 

- А как насчёт этого?

 

Дама надела на тело ребёнка одежду лимонного цвета, похожую на его цвет волос. 

 

Лёжа, малыш сгибал и разгибал колени и кричал. 

 

- Па-па-бу-у-у-у! 

 

Дама рассмеялась, как будто находила это милым. 

 

- О, тебе это нравится? Как ты можешь быть таким красивым, когда улыбаешься? Ты хорошенький, потому что унаследовал красоту своих мамы и папы, верно?

 

Дама произнесла эти слова, глядя поочередно то на меня, то на Феликса.

http://tl.rulate.ru/book/68459/2256798

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь