Готовый перевод Rebirth After Being Abducted / Возрождение после похищения: Глава 14.2 Малыш

В ателье по пошиву одежды была небольшая витрина, оформленная в белых тонах, что делало её современной и простой, хоть и не совсем подходящей ателье, которое он себе представлял. Интерьер напоминал скорее дорогую фотостудию.

Подперев подбородок одной рукой, леди-босс что-то писала на белом листе бумаги.

Голова женщины была низко опущена, а её разметавшиеся чёрные волосы закрывали половину лица, так что был виден только кончик носа, губы и нижняя челюсть. На её тонкой шее было колье, а в ложбинке ключицы покоился жемчужный кулон.

Заметив кого-то в дверях, Су Цинь подняла на него глаза.

Ли Чуань встретился с её парой ясных глаз и на мгновение замер.

Узнав его, Су Цинь одарила его уверенной и подобающей случаю улыбкой:

— Здравствуйте, профессор Ли, давно не виделись.

Видя его ошарашенным, Су Цинь рассмеялась и поддразнила:

— Профессор Ли? Вы забыли меня? Су Цинь, девушка, которую вы тогда спасли.

— Ох. — Ли Чуань протянул ей пиджак, который держал в руке, — Подскажи, ты можешь его починить?

Су Цинь взяла у него пиджак и посмотрела на него:

— Ага, смогу. Подождите минутку, я подошью его для вас.

Костюм был от кутюр. Она зашивала его стежок за стежком с поистине превосходным мастерством.

Нахмурив брови, она вдевала нитку в иголку, и её серьёзный вид напомнил ему добрую старую леди.

Ли Чуань снова внимательно осмотрел Су Цинь.

Она была одета в полосатую рубашку с открытыми плечами. Когда она пожимала ими во время шитья, в комнате будто бы мелькал разряд сексуальности.

Он подумал тогда о том, что их судьбы могли быть связаны.

С того дня Ли Чуань часто приходил к ней с порванной одеждой.

Одежда, которую он приносил каждый раз, была намеренно порвана и порезана. Ладно, когда это произошло один или два раза, но спустя некоторое время Су Цинь стало жаль всю его одежду. В конце концов, эта одежда была недешёвой.

Одна вещь, что он принёс, скорее всего, стоила как вся её зарплата за месяц.

Однажды она наконец сказала прямо:

— Профессор Ли, вы лучше, чем кто-либо другой, знаете о моём прошлом. Если вы пытаетесь ухаживать за мной, к сожалению, я не думаю, что достойна вас.

Поскольку его намерение было раскрыто, одинокий мужчина, который никогда раньше не искал встреч ни с одной девушкой, на мгновение замолчал, затем развернулся и ушёл.

После этого Ли Чуань больше не приходил.

Жизнь Су Цинь шла своим чередом, и она также посещала обычные свидания вслепую, но те, кто узнавал о её прошлом, просто прекращали свои ухаживания.

Месяц спустя учитель Су Цинь из средней школы познакомил её с университетским профессором, с которым она изначально не хотела встречаться. Она не думала, что эти учителя смогут принять её прошлое. Поскольку отказываться от благих намерений знакомого было невежливо, она просто заставила себя пойти.

Вот только, человеком, с которым у неё было свидание вслепую, неожиданно оказался.... Ли Чуань.

На самом деле, у них обоих не было никаких общих тем для общения. Всё свидание было довольно неловким, но когда эти двое прогуливались по аллее после ужина, Ли Чуань внезапно признался ей:

— Су Цинь, мы действительно связанны судьбой. Выходи за меня замуж.

Су Цинь не спрашивала, нравится ли она ему. Её интересовало другое:

— Будешь ли ты или твоя семья беспокоиться о моём прошлом?

— Нет.

В то время Ли Чуань давно порвал связи с семьёй и считался одиночкой.

У профессора Ли была стабильная карьера, приятная внешность и мягкий темперамент, что делало его очень подходящим мужем. Половина жизни Су Цинь была тяжёлой, поэтому, чувствуя усталость, она вдруг захотела найти кого-нибудь, на кого можно было бы положиться, и остепениться, поэтому согласилась.

Су Цинь знала, что Ли Чуань на самом деле не очень-то её любит, но она понимала, что если позволит профессору Ли уйти, то никогда больше не встретит такого хорошего человека.

Что ж, лучше провести жизнь в спокойствии, нежели надеяться на настоящую любовь когда-то в будущем, верно?

Люди вокруг не были оптимистичны в отношении и Ли Чуаня, и её самой.

Ли Чуань никогда не говорил, что она ему нравится. Он просто сказал «Мы подходим друг другу».

Только после свадьбы она поняла, что он женился на ней только потому, что в какой-то момент она напомнила ему его бабушку. Конечно, Ли Чуань также прямо сказал, что она хороша собой.

Это звучало так, как будто они вдвоём просто справились со своей жизнью и получили то, что им было нужно. Но Ли Чуань действительно был прекрасным мужем и отцом после свадьбы. Несмотря на то, что Линь Сяоинь бегала за ним много лет, он никогда не думал о разводе.

После свадьбы они взаимно уважали друг друга, и их жизнь тоже была гармоничной. Она забеременела их дочерью Баобао после года брака.

Су Цинь прекрасно понимала, что чувства профессора Ли к ней никогда не были любовью, и после рождения их дочери Баобао между ними установилась нерушимая семейная связь.

И такого рода семейные узы были далеко за пределами романтической любви.

Оглядываясь назад на предыдущую жизнь, можно сказать, что юность Су Цинь была трудной. Семья бросила её, а рабочее место было токсичным, но в конце концов она вышла замуж за идеального мужа и родила прелестную дочь, которая считалась благословенной по сравнению с другими похищенными девочками.

Вероятно, она больше всего сожалела о том, что никогда не испытывала мелодраматического романа.

В предрассветные часы все девочки крепко спали.

Ли Чуань спал на дальнем краю, Су Цинь лежала позади него, и дыхание девушки было ровным. В пещере была кромешная тьма, но он повернулся боком и открыл глаза, чтобы посмотреть на лицо девушки, как будто мог разглядеть её черты.

Ли Чуаню очень хотелось обнять её, но он не мог. В конце концов, сейчас она ему не жена, а всего лишь пятнадцатилетний ребёнок.

Он тяжело вздохнул и закрыл глаза. Девушка свернулась калачиком и зарылась в его объятия. Рост Су Цинь составлял всего около ста шестидесяти сантиметров, в то время как его рост составлял примерно сто девяносто сантиметров.

Девушка была как маленький котенок, прижавшийся к животу льва-самца.

Когда он немного откинулся назад, спина Ли Чуаня показалась из-под одеяла.

Девушка подалась вперед, прижавшись головой к его крепкой груди, как маленький котенок... трущийся о него.

Ли Чуань напрягся, и пальцы его ног были напряжены, как шомпол.

Тонкие волоски на теле мужчины встали дыбом от учащённого сердцебиения. Он испытывал возбуждение, чувствовал, что теряет рассудок, а его лицо горело красным.

Как раз в тот момент, когда он думал о том, как оттолкнуть девушку, она закинула ногу прямо на его талию, в то время как её рука была на его лице и тянула его ухо мимоходом.

Сердце Ли Чуаня чуть не выпрыгнуло из горла, когда его дернули за ухо:

— Малыш, пожалуйста, отпусти. Ты ведь ещё ребенок…

http://tl.rulate.ru/book/68260/2401593

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь