Готовый перевод Rebirth After Being Abducted / Возрождение после похищения: Глава 7.1 Милый

Поняв, что это была Су Цинь, Юнь Фэй немного расслабился и настороженно посмотрел на девушку позади неё:

— Кто она?

Су Цинь бросила камень, затем схватила Вэнь Мэй за руку и сказала ему:

— Она тоже похищенная девушка. Фэйфэй, почему ты здесь?

Юнь Фэй часто кормил бездомных кошек на этой горе. Когда он подошел, то заметил, что в скале появился проход, а внутри было светло. Чем дальше он шел, тем ярче становился свет пламени. Его сердце подскочило к горлу, когда он увидел две фигуры.

Он почувствовал некоторое облегчение, увидев, что это была Су Цинь, затем, посмотрев на связанного и с кляпом во рту Чжан Эрва, Юнь Фэй нахмурился и озадаченно спросил:

— Он?..

Су Цинь кратко объяснила, что с ним произошло.

— Фэйфэй, такой мерзкий человек должен быть наказан по закону. Я планировала спрятать его здесь и давать ему немного еды и питья каждые несколько дней, чтобы он не умер с голоду и в то же время не мог сбежать. Это место скрыто, вряд ли кто-то придет сюда, кроме нас. Позже, после того как выберемся отсюда, мы вызовем полицию, чтобы те забрали его. — закончила она свой рассказ.

Конечно, она понятия не имела, когда сможет сбежать, это был лишь план на первое время.

Бездомная кошка выпрыгнула из входа в пещеру сбоку от ног Юнь Фэя и потерлась о лодыжку мальчика.

Он наклонился и взял ее на руки, привычно начав нежно гладить тело кошки своими длинными чистыми пальцами. 

Прищурив глаза, кошка вела себя так, словно наслаждалась происходящим.

Юнь Фэй на мгновение задумался, а затем сказал:

— Это не лучший вариант для вас, девочки. Оставьте эту задачу мне. Я буду приносить ему воду и еду.

— Тогда ты должен быть осторожным, чтобы тебя не обнаружили.

Он был прав. Если две девушки будут слишком часто подниматься на гору, шансы быть обнаруженными очень высоки.

Человек не умрет от голода и жажды в течение нескольких дней... Они заточили его здесь и обрекли на страдания из соображений собственной безопасности. Независимо от того, идет ли речь о морали или законе, они невиновны, это будет просто считаться наказанием для торговца людьми.

Надо отметить, что в горах довольно холодно, и даже если человек не замерзнет насмерть при такой температуре, находится здесь довольно мучительно.

— Откуда ты знаешь, что сюда почти никто не ходит? — спросил Юнь Фэй.

— Опыт. Это место заросло кустарником и практически лишено тропинок.

Видя, что уже поздно, Су Цинь повела Вэнь Мэй вниз с горы.

Неся носилки и ориентируясь на рассвет, Су Цинь и Вэнь Мэй рысцой спустились с горы.

Когда они добрались до горного храма, старик всё ещё спал. Две девушки быстро забрались под одеяло, вытерли пот, посмотрели друг на друга, а затем закрыли глаза и уснули.

Мэн Сиси не смела заснуть всё это время. Не смыкая глаз, она продолжала наблюдать, чтобы избежать повторения ситуации, подобной произошедшему.

После ночного забега по горам, две девушки проспали до позднего утра.

Когда они открыли глаза, старик уже сидел у входа и непринуждённо курил трубку, затягиваясь раз за разом.

Поскольку приготовление пищи в горном храме запрещено, они ели приготовленные на пару кукурузные булочки, которые приносили из «дома». Хотя они были невкусными, этого было достаточно, чтобы наполнить желудок.

Су Цинь отломила маленький кусочек кукурузной паровой булочки, чтобы накормить девочку-инвалида, но она просто не стала есть. Слегка подёргивая горлом, она издала какой-то «булькающий» звук.

Сидя в дверях, старик заглянул внутрь и сказал с улыбкой:

— Наша деревня не так страшна, как вы думаете. До тех пор, пока вы послушно остаётесь в деревне и рожаете мальчиков, ваша жизнь будет легкой. Не думайте о побеге. Вы больше не невинны, что вы сделаете, если сбежите? Есть в городе ещё мужчины, которым вы нужны, а?

Держа в руках паровые кукурузные булочки и откусывая от них, три девушки молча смотрели друг на друга.

Су Цинь поддакнула ему, затем отломила половину булочки, и протянула её старику:

— Дедушка, ты хочешь поесть?

Старик продолжал смаковать трубку с табаком и махнул рукой:

— Дедушка сыт. Вы, девочки, худые, вы ешьте. — Он взглянул на девочку-калеку, вздохнул и сказал: — Жаль эту девочку. Эта жалкая Чжан Фэн, неужели она не может просто дать этой девушке облегчение? Мучить такую душу… Грешница, ах, она наверняка попадёт в ад.

Он продолжал размышлять, потягивая трубку с табаком, затем посмотрел на небо за окном в оцепенении. В его мутных глазах мелькали накопившиеся сложные эмоции.

Если Су Цинь правильно помнит, у этого старика есть две внучки и внук. Мальчик, который в тот день собирал камни, чтобы кинуть их в неё во дворе, был внуком этого старика, в то время как девочка, несущая свою младшую сестру, была его старшей внучкой.

Старик прервал возникшую тишину:

— Нужно дождаться, когда моя старшая внучка поступит в университет. Я определённо не позволю ей остаться в деревне и терпеть лишения. Эссе нашей Сюсю набрало максимальные баллы, и учитель похвалил её сказав, что в будущем она сможет сдать вступительный экзамен в университет. Позже, когда она поступит в университет и заработает денег, она купит дом в городе для своего младшего брата, и тогда он сможет открыто жениться на городской девушке.

Услышав это от старика, Мэн Сиси больше не могла сохранять спокойствие:

— Дедушка, вы хороший человек, и у вас тоже есть внучки, вы можете нас отпустить? Мой отец очень богат, если вы отпустите нас, я попрошу моего отца дать вам много денег!

Су Цинь притянула к себе Мэн Сиси и намекнула ей, чтобы она заткнулась.

Повернув своё лицо, чтобы бросить взгляд на девушку, старик покачал головой и сказал:

— Девочка, ты чужая жена, как я посмею отпустить тебя? Я сгорю заживо, если отпущу вас, девочки. У меня всё ещё есть внук и две внучки, что им делать, если я уйду? Девочки, в этой жизни дедушка не может вам помочь и будет работать как вол или лошадь, чтобы вернуть этот долг в следующей жизни. Не думай о возвращении домой, просто оставайся здесь и живи своей непринуждённой жизнью. — Старик вздохнул, затем взглянул на Су Цинь и Вэнь Мэй и сказал: — Вы двое не спали всю ночь, идите поспите ещё немного. Если кто-нибудь придёт, я позову вас.

Сердце Су Цинь дрогнуло.

Верно. Вчера вечером в главном зале было так шумно, как мог старик не услышать? Он просто закрыл на это глаза.

Мужчина тем временем положил выкуренную трубку на порог и постучал по нему, а затем пробормотал:

— Возмездие... Возмездие... Возмездие рано или поздно придёт... Рано или поздно придёт. Я тоже не умру хорошо... Не умру хорошо, эх...

Низко склонив голову, Су Цинь молча набивала рот едой.

Около полудня Юнь Фэй поднялся на гору, чтобы доставить ей одеяла и еду.

Затем Юнь Фэй сунул ей в руку листок грубой бумаги и кончик карандаша длиной с большой палец.

http://tl.rulate.ru/book/68260/2120729

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь