Готовый перевод Rebirth After Being Abducted / Возрождение после похищения: Глава 6.2 Избитый

Поскольку в этот момент мужчина был беззащитен, этот удар полностью его дезориентировал. Прежде чем он успел нанести ответный удар, девушка, по-видимому, сойдя с ума, стала непрерывно бить его по голове.

Су Цинь села, как только её протянутая рука коснулась кирпичного блока, но мужчина уже потерял сознание, из-за ударов Мэн Сиси.

На мгновение в комнате воцарилась мертвая тишина.

Сев, Вэнь Мэй натянула на себя одежду, а затем пнула мужчину, который больше не двигался.

Инстинктивно Су Цинь подошла, чтобы проверить дыхание Чжан Эрвы. Прежде чем вздохнуть с облегчением, она повернулась лицом к девушкам.

— Не мёртв, всё ещё дышит. — сказала она им.

Мэн Сиси уронила кусок разбитой плитки, который держала в руке, и её сердце было в полном беспорядке.

— Что же делать? Я ударила его. — всхлипывала она. — Он определенно отрубит мне руки и ноги.

Вэнь Мэй тоже была встревожена, так как Мэн Сиси ударила Чжан Эрву из-за неё.

Они обе были охвачены паникой.

Если отбросить в сторону её предыдущую жизнь, пятнадцатилетняя Су Цинь, несомненно, была бы так же взволнована и напугана, как и они. Но в конце концов, в душе она взрослая тридцатилетняя женщина, и в такое время, хотя она и была в панике, она изо всех сил старалась контролировать свои эмоции и успокоиться, думая о выходе из ситуации.

Она заговорила после минутного молчания:

— Мэн Сиси, ты из нас самая маленькая, так что ты останешься и присмотришь за стариком. Если старик проснётся посреди ночи, притворись, что не знаешь о нашем местонахождении, и притворись, что только что проснулась. Мы скоро вернёмся.

Мэн Сиси тут же спросила:

— Куда вы пойдёте?

— Сначала свяжем Чжан Эрву, а затем потащим его в горы, чтобы спрятать. В любом случае никто не видел, как он вернулся. — Су Цинь сглотнула и продолжила: — Завтра утром мы сделаем вид, что этого никогда не было, и мы никогда не били его, хорошо?

— Но… где мы его спрячем? Если жители деревни найдут его, мы умрём ужасной смертью! — В голосе Вэнь Мэй слышались рыдания.

Су Цинь понизила голос и сердито проговорила:

— О чём ты волнуешься? Ты не боишься резать себе вены, но боишься, что тебя могут убить? Разве это логично? В любом случае тебя ждёт смерть, так почему бы не пойти против течения и не бросить ей вызов? Послушай меня, сначала спрячем его! Я знаю пещеру. Если не произойдет ничего неожиданного, никто не должен его найти.

Кусая губы, Вэнь Мэй кивнула:

— Хорошо, я пойду с тобой.

Разорвав простыню на полосы, они связали конечности мужчины и заткнули ему рот кляпом.

Носилки из бамбукового шеста, на которых несли искалеченную девушку, всё ещё лежали снаружи. Они осторожно подняли мужчину на носилки и отправились в путь.

Они зажгли маленький факел и привязали его к человеку на носилках.

Поскольку жители деревни часто пользовались горной тропой, поверхность тропинки была довольно гладкой. Они всё ещё могли её различить, благодаря свету пламени и внимательному взгляду.

Но в конце концов, эти две девушки были физически слабые и худые. Пройдя небольшое расстояние, обе уже устали и тяжело дышали.

Человек обычно достаточно устаёт, неся рюкзак по такой горной тропе, не говоря уже о том, чтобы нести человека весом более ста сорока фунтов.* Они уже сильно вспотели пройдя всего несколько шагов.

П.п.: 140 фунтов = 63.5 кг.

На полпути Вэнь Мэй, которая была позади, опустилась на колени из-за ослабевших ног и издала болезненно ойкнула. Су Цинь остановилась, чтобы спросить её:

— Хочешь отдохнуть?

Вэнь Мэй ответила вопросом на вопрос:

— Сколько ещё?

К счастью, Су Цинь только сегодня нарисовала карту и была знакома с местностью. Поскольку у неё довольно хорошая память, она всё ещё отчетливо помнила этот путь, даже спустя столько лет.

Она посмотрела на деревья, затем на утёс по бокам и сказала:

— Осталось идти ещё около часа. Я всё ещё могу идти, а как насчёт тебя?

Увидев, что девушка, которая даже немного меньше её ростом, всё ещё может держаться, Вэнь Мэй стиснула зубы:

— Я тоже могу, идём!

Желая выжить, две девушки горели решимостью, и даже забыли о своей усталости, будто им открылись безграничные запасы энергии.

Примерно в четыре утра факел почти догорел, и их путь преградила огромная горная цепь.

Перед ними был голый утёс, на котором не было ни растений, ни прохода.

Вэнь Мэй была на грани обморока, когда посмотрела на утёс:

— Су Цинь, мы выбрали неправильный путь?

— Это здесь.

Поставив носилки на землю, Су Цинь подбежала к большому камню, который находился в двух метрах от неё, и толкнула его туда, где за ним открылся вход в пещеру шириной около метра.

Держа факел у входа в пещеру, Су Цинь жестом приказала ей:

— Тащи его сюда.

Мужчина всё ещё был без сознания.

Следуя за Су Цинь, Вэнь Мэй втащила сгорбленного мужчину в пещеру. Чем глубже заходишь в пещеру, тем шире становится проход. Через десять метров оказалось, что это на самом деле огромная естественная пещера с ручьём и скальным водопадом в конце.

Окружающие стены пещеры посветлели, а вода была кристально чистой, как в пещере, где обитают божества, что совершенно не похожа на мир смертных.

Вэнь Мэй была ошеломлена и поражена прекрасным пейзажем.

Придя в сознание, мужчина открыл глаза и увидел двух девушек. С широко открытыми глазами он пытался бороться с кляпом, издавая непонятные звуки.

Су Цинь ударила его ногой в лицо:

— Заткнись.

Мужчина пошевелился и попытался сопротивляться более энергично, но его конечности были связаны полосками ткани, и не было никакой возможности освободиться от оков в которых он оказался.

Су Цинь похлопала Вэнь Мэй по плечу:

— Уже поздно. Давай пойдём быстрее. Мы должны вернуться до того, как старик проснется.

— Да.

Не успели они сделать и двух шагов, как увидели огненный факел, приближающийся ко входу в пещеру.

Их сердца мгновенно замерли. Затаив дыхание, они посмотрели на вход в пещеру и инстинктивно отпрянули назад.

Схватив Вэнь Мэй за руку, Су Цинь отступила к кромке воды с намерением спастись, нырнув в воду в решающий момент. Даже если это отчаянная попытка, они не могут снова попасть в руки этих людей.

Огненный факел приближался постепенно. Наблюдая за тонкой и длинной тенью, сердца двух девушек подскочили к горлу.

Есть только одна тень, а это значит, что здесь находится только один человек.

Су Цинь подняла к своим ногам камень размером с арбуз, готовясь к атаке.

Издав звук «вау», человек внезапно выскочил с огненным факелом и тоже принял атакующую стойку.

После короткого мгновения оценивания соперника, Су Цинь моргнула. Перед ними стоял мальчик, держащий в руках факел.

— Почему ты здесь? — спросила Су Цинь.

http://tl.rulate.ru/book/68260/2069870

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь