Готовый перевод Harry Potter and the Spiteful Sorting Hat / Гарри Поттер и Злобная Распределяющая Шляпа: Глава 4 : Хэллоуин

Наконец настал день, когда профессор Флитвик объявил, что, по его мнению, они готовы начать практические занятия, чтобы заставить предметы летать. Учащихся разбили на пары для занятий. Гарри оказался партнером Миллисент, от чего он немного нервничал. Милли была невероятно талантлива, когда дело доходило до проклятий и сглазов, но была совершенно ужасна в чарах. Это был факт, из-за которого она часто расстраивалась во время занятий, иногда с катастрофическими последствиями.

Гарри бросил умоляющий взгляд на Блэйза, который хихикал над его положением. Ему не пришлось долго смеяться над Гарри, так как его быстро поставили в пару с Драко Малфоем. Гарри подавил собственный смех, увидев испуганное выражение лица Блэйза.

«Не забудьте то движение запястья, которое мы тренировали!» — пискнул профессор Флитвик. Он был крохотным человечком и произносил эту речь с верхушки стопки книг заклинаний. «Взмахнуть и рассечь!»

Он поднял руку, демонстрируя движение, предлагая ученикам самим попрактиковаться в правильном исполнении. Гарри с опаской наблюдал, как из кончика палочки Милли вылетело несколько искр.

"Очень хорошо!" — сказал профессор Флитвик. Он не заметил пиротехники Миллисент. — А еще очень важно правильно произносить волшебные слова! Помните, Вингардиум Левиоса! ”

Это было очень сложно. Гарри был слишком занят сдерживанием гнева Милли, чтобы по-настоящему сосредоточиться на том, чтобы заставить их перо взлететь. Хотя, возможно, если бы ему это удалось, он мог бы отдать ей должное и отразить возможный выброс магии.

"Ты это видел?" - спросила Милли: «Я думаю, что оно немного сдвинулось, да?»

Гарри считал, что сквозняк, вызванный их взмахами и жестами, и был причиной легкого смещения их пера, но быстро согласился, что они определенно добились прогресса. Он почувствовал себя немного лучше, увидев, что Малфой напрягается так же сильно, как и они.

« Вингардриам Левиуса !» — закричал он, безрезультатно размахивая рукой .

Блэйз наблюдал за ним с улыбкой на лице, подперев голову рукой и опершись локтем на стол. — Ты неправильно говоришь, Драко.

— Ну, почему бы тебе самому не попробовать?- заныл Малфой. — Ты ничего не делал, кроме как сидел и смотрел на меня последние десять минут!

— Вингардиум Левиоса, — сказал Блэйз, лениво взмахнув палочкой. Гарри был поражен, увидев, что перо не только поднялось со стола, но и с легкой грацией пролетело над головами студентов. В конце концов, оно остановилось прямо на макушке профессора Флитвика.

"Что? Что это? Кто...? Ах, мистер Забини! Отлично, молодец! Смотрите, все, мистер Забини наловчился! Пять баллов Слизерину!»

Малфой сделал кислое выражение лица, еще больше увеличив радость Гарри от успеха своего друга. Однако Милли выглядела такой же недовольной, как и Малфой.

— Выпендрился… — пробормотала она так, чтобы услышал только Гарри.

Гарри сочувственно улыбнулся ей. — Расслабься, ты же знаешь, он научит нас обоих, как это делать, как только урок закончится.

И он был прав. Блэйз был совершенно счастлив описать свой процесс колдовства друзьям, хотя им пришлось выслушать кучу хвастовства, чтобы получить какую-либо полезную информацию.

«Конечно, чары — это легко. Как только вы освоите одно или два заклинания, вы в основном сможете понять, как делать их все, — похвастался он, больше напоминая мага, который колдовал палочкой на протяжении долгих лет, а не мальчика одиннадцати лет, который изучал магию только два месяца. «Движение и произношение — это верно и правильно, но чувство важнее всего остального. Вы просто должны знать, что вы хотите сделать, и знать, что вы можете это сделать».

Чтобы продемонстрировать это, он направил свою палочку на проходящего рейвенкловца и сказал: « Вингардиум Левиоса !» Гарри и Милли рассмеялись, когда подол мантии мальчика взлетел над его головой.

"Видите? Легко, как летать».

— Это, по-твоему легко? — спросила Милли и лицо ее внезапно помрачнело. Прошло уже четыре занятия по полетам, а ее успеваемость по-прежнему была ужасной. Гарри и Блейз обменялись взглядами, задаваясь вопросом, не схлопочут ли они оба летучемышиный сглаз, но тут Милли расплылась в улыбке.

Шучу, — сказала она. - Покажи мне это движение еще раз.

Они проводили большую часть перемен, отрабатывая заклинания, избегая учителей, чтобы их не поймали за занятиями в коридорах. Гарри также пообещал дать специальные уроки полета Блейзу и Милли, хотя он не был уверен, что они, первокурсники, получат метлу, чтобы практиковаться.

Они все еще обдумывали идеи, как проникнуть в чулан для хранения мётел, направляясь в Большой зал на празднование Хэллоуина, но грандиозные праздничные украшения быстро вытеснили все мысли.

Тысяча живых летучих мышей слетела со стен и потолка, а еще тысяча низко пролетела над столами черными облаками, отчего свечи во многих тыквенных фонарях затрещали. На длинных обеденных столах уже стояла праздничная еда, хотя на этот раз добавились тыквенные пирожки, тараканьи козинаки и другие сладости. Гарри с друзьями уселись за стол Слизерина, широко улыбаясь  Ясно, что никто не знал, как празднуют День Всех Святых ведьмы и волшебники.

Гарри пытался решить, хочет ли он начать с десерта или отложить его на потом, когда в холл вбежал профессор Квиррелл - тюрбан набекрень, а на лице ужас.

- Тролль!» — завизжал он так громко, что все разговоры в зале тут же смолкли. - «Тролль в подземельях!»

Он внезапно остановился на полпути к учительскому столу, как будто ноги больше не держали его, и рухнул на пол.

— Спешил вам сообщить, — выдохнул он, а затем рухнул навзничь в глубоком обмороке.

Среди студентов раздались крики ужаса. Гарри не присоединился к общему шуму, хотя тоже был сильно напуган. Профессор Квиррелл недавно рассказывал своим первокурсникам о троллях на уроке Защиты от Темных искусств. Теперь Гарри знал достаточно, чтобы понять, что они не те существа, с которыми он хотел бы встретиться.

Профессор Дамблдор запустил несколько фиолетовых петард, чтобы восстановить порядок или, по крайней мере, положить конец шумихе.

Старосты, — сказал он во внезапно наступившей тишине, — отведите ваших студентов обратно в общежития. Учителя, следуйте за мной в подземелья.

Префекты трех других факультетов тут же принялись за дело, выкрикивая команды и стройной шеренгой выводя студентов из зала. Слизеринцы стояли как вкопанные, испуганно переглядываясь друг с другом. В плане Дамблдора была очень серьезная проблема. Вход в общую гостиную Слизерина находился в подземельях.

Что нам делать? — воскликнула Пэнси Паркинсон, обращаясь к старостам своего факультета.

На этот раз у Джеммы Фарли не было ответа. Ее глаза были широко раскрыты, а лицо было очень бледным, но, к ее чести, ее голос звучал ровно, когда она сказала:. - Мы ждем здесь. Учителя отправились в подземелья, чтобы заняться троллем. Мы все останемся здесь, пока они не вернутся.

Большинство студентов, казалось, удовлетворились этим планом, но Гарри и его друзья обменялись настороженными взглядами. Что, если бы тролль не остался в подземелье? Или, что еще хуже, что, если их было больше одного? Гарри не был уверен, как тролль вообще мог пробраться в Хогвартс. Они не слишком умны. Но если одному удалось войти, не мог ли быть и другой?

Мы должны спросить Снейпа, — сказала Милли, — он глава Дома. Он знает, что делать.

Великолепно. Вот только Снейп спустился в подземелья со всеми остальными учителями, чтобы охотиться на тролля! — сказал Блейз.

Милли покачала головой: - Нет, нет. Я видела, как он выскользнул из той двери.

Она указала пальцем на вход в другой коридор справа от учительского стола. Гарри никогда раньше не бывал там, но видел, как учителя приходили и уходили через него во время трапез.

— Как вы думаете, куда он ушел? — спросил Блейз.

Не знаю, — сказал Гарри, — но мы собираемся это выяснить.

Под влиянием любопытства и страха перед тем, что с ними будет, если они здесь останутся с остальными, Гарри выскочил из-за стола и направился прямо в коридор. Он почти ожидал, что Джемма или кто-нибудь из старост остановит его, или, возможно, кто-нибудь из его друзей решит, что он сошел с ума, и положит конец его плану. Но почему-то в этом хаосе никто не заметил, как он бочком прошел через дверь. Блейз и Милли шли за ним, не задавая вопросов.

Коридор был таким же , как и все остальные. Снейпа нигде не было видно. Гарри не притормозил, чтобы подумать, куда он пошел, он просто побежал по коридору, по дороге оглядывая углы в поисках признаков присутствия Снейпа. Блейз моментально догнал его. Он мог бы обогнать Гарри своим длинным шагом, но вместо этого он шел в ногу с ним. Гарри слышал тяжелые шаги Милли позади , когда она без возражений шла за ними.

В конце концов коридор привел их в знакомую часть замка. Они оказались рядом с движущимися лестницами, и Гарри действительно слышал голоса учеников Гриффиндора и Райвенкло, спешащих в свои гостиные. Гарри остановился, чтобы не встретиться с толпой, оглядываясь налево и направо в поисках подсказки, куда делся Снейп.

- Гарри! — настойчиво прошептала Милли. Гарри и Блейз повернулись, чтобы посмотреть на нее. Милли остановилась в нескольких шагах от них и указала на темный, пустынный коридор, который Гарри миновал не задумываясь.

- Это Запретный коридор.

Гарри и Блейз переглянулись, и Гарри понял, что его друзья думают о том же.

— Ты не думаешь, что Снейп…? - начал Блейз , но ему не нужно было заканчивать мысль, Гарри уже направил шаги в сторону коридора, ведущего на третий этаж, к месту расположения Запретной комнаты.

Они были как раз вовремя. Снейп стоял у входа в Запретный коридор с палочкой наизготовку. Действуя инстинктивно, Гарри остановил своих друзей взмахом руки, и вместе они выглянули из-за угла, чтобы посмотреть на Снейпа, гадая, что он будет делать дальше.

Снейп оглядывался по сторонам, словно проверяя, пусто ли вокруг. Гарри видел, как он направил палочку на дверную ручку и пробормотал: « Алохомора ».

Раздался едва слышимый щелчок, когда дверь открылась, и Снейп взялся за ручку, чтобы полностью распахнуть ее. Гарри изо всех сил пытался разглядеть, что находится в темноте зала, но там было непроницаемо темно. На мгновение воцарилась тишина, когда Снейп осторожно шагнул вперед.

— Люмос , — сказал он своим тягучим звучным голосом, и кончик его палочки вспыхнул.

Гарри не смог сдержать шокированный вздох. Блейз отшатнулся назад, и Милли выругалась. Свет палочки Снейпа освещал три огромных головы массивных собак. Снейп услышал шум в тихом коридоре и яростно повернулся на месте.

- Кто здесь?— спросил он, но его резкий голос потревожил спящих псов. Сердито рыча хором, зверь встал, и Гарри понял, что то, что он посчитал тремя отдельными адскими гончими, на самом деле было тремя головами, прикрепленными к одному чудовищному телу.

Снейп не успел среагировать. Пес бросился на него,и один из его гигантских ртов сомкнулась на левой ноге зельевара. Снейп вскрикнул от боли и упал на пол, когда зверь потащил его дальше в темный коридор; палочка вылетела из его рук и со стуком упала на каменный пол.

Гарри не размышлял, он просто помчался по коридору, выхватив из кармана мантии собственную палочку и нацелив ее на зверя. Но в панике никакие заклинания не шли на ум. Что можно использовать против трехголового пса?

Не было времени для долгих раздумий. Все еще крепко сжимая палочку в руке, Гарри бросился за Снейпом и сумел схватиться за черную мантию учителя. Он пнул по морде одной из его голов, и собака с визгом отпустила Снейпа. Гарри начал оттаскивать Снейпа, но две другие головы пса теперь повернулись к нему, разъяренные ударом, который он нанес первой.

Гарри был уверен, что они оба обречены, пока не услышал голоса своих друзей.

- Инсендио !- взревела Милли. Из ее палочки вырвался потрясающе яркий язык пламени. Он хлестнул по собаке, чьи три головы взвизгнули скорее от страха и возмущения, чем от боли, когда она съежилась от вспышки.

Пока Милли отбивалась от пса своим метким проклятием, Блейз схватил Снейпа и помог Гарри оттащить его в безопасное место. Как только они миновали дверь, Милли отменила заклинание огня, и Блейз снова захлопнул дверь.

— Коллопортус, — выдохнул он, задыхаясь, и Гарри услышал, как снова щелкнул засов, закрывая дверь. Он все еще мог слышать рычание зверя с другой стороны.

Трое учеников посмотрели на своего учителя. Снейп тяжело дышал. Он казался ошеломленным нападением. Его нога была вся в крови и выглядела искалеченной. Возможно, она даже была сломана.

— Профессор, — осторожно сказал Гарри, — вы в порядке?

Снейп мгновенно стал прежним и повернулся к Гарри с выражением крайнего отвращения, смешанного с легким изумлением.

- Поттер! Как вы думаете, чем именно вы и ваши друзья занимаетесь?

— Э… Спасением вашей жизни?- предположил Гарри.

Бледное лицо Снейпа побагровело от ярости. - Вы должны быть в своих спальнях! И это Запретный коридор! Ступить ногой в это место— основание для исключения!

Гарри не мог поверить своим ушам. Неужели Снейп собирался отчитать их за то, что они спасли ему жизнь?

— Если бы мы не пошли за вами, эта собака сейчас бы разорвала вас в клочья! — запротестовал он.

Двадцать баллов с Гриффиндора!- взорвался  Снейп — И не смей говорить о том, что ты здесь видел. Будь благодарен, что я не отправлю тебя обратно в твою маггловскую семью!

— Подождите, профессор! Блейз перебил его - Гарри прав! Мы просто пытались выяснить, что делать, раз тролль был в подземелье! И нам повезло. Иначе... Что могло бы случиться?

Снейп посмотрел на него, но неохотно добавил: — Ладно. Десять баллов вам, мисс Булстроуд, за прекрасное использование заклинания разжигания огня. И вам тоже, мистер Забини. Я понятия не имел, что профессор Флитвик преподает запирающие чары так рано на своих уроках.

— А мы и не учили их еще на уроках, — горделиво сказал Блэз — А как насчет Гарри, профессор?

Снейп проигнорировал вопрос и начал осторожно подниматься на ноги. Он скривился от боли, пытаясь опереться на раненую ногу. Гарри, несмотря на гнев, который он испытывал по поводу необоснованного поведения Снейпа, предложил ему помощь.

Но когда Гарри потянулся к нему, Снейп вырвал руку и направил на него еще один взгляд ,полный ненависти. Гарри не мог понять. Он никогда ни от кого не чувствовал такой огромной неприязни, даже от Дурслей.

Отлично. Не принимайте мою помощь, — сказал Гарри, его раздражение делало его более смелым, чем обычно перед учителем, — но вы должены добраться до Больничного крыла.

— Не глупи, Поттер. Как вы думаете, кто снабжает мадам Помфри снадобьями и зельями? Я буду в порядке, как только доберусь до своего кабинета.

— По крайней мере, позвольте мне помочь вам…

Нет — сказал Снейп, его глаза сверкнули. — Забини, ты поможешь мне добраться до моего кабинета. Булстроуд, проследи, чтобы Поттер пошел в гостиную. Осмелюсь предположить, что другие преподаватели к настоящему времени обуздали тролля.

Блейз бросил на Гарри слегка обеспокоенный взгляд, прежде чем присоединиться к Снейпу. Тот оперся на его плечо для поддержки и поковылял прочь, выкрикивая последнее предупреждение Гарри и Милли, чтобы они немедленно убирались из Запретного коридора. Потом они исчезли за углом.

Милли и Гарри спустились в общую комнату, не произнеся ни слова. Гарри все еще был слишком зол, чтобы говорить. В чем была проблема Снейпа? Гарри буквально спас ему жизнь, и вместо того, чтобы поблагодарить его, он снимает баллы и угрожает исключением? Гарри мог только недоверчиво покачать головой. Он ничего не сделал, чтобы профессор Снейп возненавидел его, но его презрение было очевидным, особенно сейчас.

Он совершенно нелеп! - Гарри закипел, как только они вошли в гостиную Слизерина. Она была пуста. Очевидно, остальные слизеринцы все еще ждали указаний в Большом зале.

— По крайней мере, он перепутал Дом, — заметила Милли. — Он снова сказал «Гриффиндор».

Не в этом дело! Он вообще не должен был снимать очки! Я ничего не сделал, кроме как спас его от кровожадного пса, а он все еще ненавидит меня? Почему? Что я ему сделал? Это только потому, что я знаменит? Я ничего не могу поделать с тем, что злой волшебник убил моих родителей и оставил меня сиротой! Я не просил, чтобы все это произошло! Я даже не хотел быть в его дурацком Доме!

Милли тихо устроилась в одном из кожаных кресел и позволила Гарри выговориться. Как только он немного выдохся и успокоился, она сказала: «Ну, по крайней мере, мы знаем, что были правы насчет тайника Дамблдора».

- Что?— спросил Гарри, все еще думая о Снейпе и столкновении со смертью.

- Посылка из Гринготтса. Собака должна охранять спрятанное. Так что, что бы это ни было, он все-таки спрятал его в Запретном коридоре.

- Ой.Правильно. Но мы до сих пор не знаем, что это такое.

Милли пожала плечами. — Нет, но мы знаем, что Снейп, должно быть, очень хочет это добыть. Это первое место, куда он пошел, когда все остальные отвлеклись.

Она была права, Снейп явно хотел заполучить то, что охраняла собака, и воспользовался появлением тролля, чтобы проверить коридор. А кто сказал, что он не впустил сам тролля, чтобы создать возможность? Гарри пришло в голову, что по крайней мере половина гнева Снейпа, должно быть, возникла из-за того, что его план был поломан группой студентов.

— Ну, он этого не получит, — заявил Гарри. Он мгновенно принял решение, подпитываемое злобным желанием помешать Снейпу.

- Почему нет? — спросила Милли.

— Потому что мы собираемся украсть его первыми.

http://tl.rulate.ru/book/68173/1828984

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь