Готовый перевод Your Majesty, please don’t kill me again! / Ваше Величество, пожалуйста, не убивайте меня снова!: Глава 4

Я не узнал его сразу, только когда он представился — Луи Баден. Без сомнения, это был человек из прежней эпохи, когда царила жестокость и несправедливость. Он был верным псом императора, который, не объясняя причин, посадил в тюрьму моего отца и Лехана, а затем, не имея никаких титулов, стал командиром Имперской рыцарской гвардии. Я сдержал гнев, улыбаясь ему широко, но кулаки сжимал изо всех сил. “О... спасибо, сэр Баден”, — пробормотал я, стараясь не выказывать своего негодования.

Его лицо выражало сомнение в искренности моих слов. Он нежно коснулся моего подбородка. “Как вы узнали, что я рыцарь?”

Он был хитрым. Это был сложный вопрос. Мы только что встретились, и у него не было меча. Откуда я мог знать, что он рыцарь? Мне нужно было вернуться в свою комнату и снова ударить себя по голове за такую глупость. “Красивые мальчики всегда остаются рыцарями!” — ответил я, пытаясь выглядеть наивным.

Луи улыбнулся, видя мои круглые глаза, полные невинности. Похоже, он не обиделся на мой комплимент. “Миледи, вы также невероятно очаровательны и хорошеньки”, — ответил он. “Я знаю”, — отмахнулась я, поднимая подбородок и не желая быть вежливой. “О, я стал немного грубоват”, — подумал я, поворачиваясь к нему, боясь, что отец сделает мне выговор. Но он всё ещё улыбался. Возможно, мои поцелуи произвели на него большее впечатление, чем я ожидала. “Папа, я умираю с голоду!” — крикнул я.

“Да. Давайте есть”, — ответил отец, нежно похлопывая меня по спине и извиняясь перед Луи. Но когда отец объявил, что мы уезжаем на некоторое время, этот невежественный ублюдок ухмыльнулся и повернулся ко мне. — Теперь, когда вы об этом упомянули, я тоже немного проголодался. Вы не против, если я пойду с вами? Он не ждал моего ответа, как будто был уверен, что я не осмелюсь возразить. Хотя он и не принадлежал ни к какому ордену, он был рыцарем императрицы и однажды станет мечом императора Распериха I. По его внешности можно было подумать, что он порядочный человек. Благодаря его остроумному поведению даже мой скрытный отец заинтересовался им, поэтому он был уверен, что запугать такого маленького ребёнка, как я, будет просто. Однако я фыркнула достаточно громко, чтобы он услышал. Он отказался от восхищения, которое испытывал к нему мой отец, и последовал приказу императора, убив моего отца и Лехана. Я покачал головой, когда внезапно снова вспомнил о будущем. Понимая двойной смысл, я покачала головой. “Вообще-то, я бы возражал”. Мне это показалось неприятным. Выражение лица Луи немного помрачнело от моего отказа. Я добавил насмешку, потому что мне было приятно, что я его оскорбил. — Я бы хотел поужинать с отцом, только мы вдвоём. Заранее благодарю вас за понимание. Луи пристально смотрел на меня, поэтому я схватил отца за воротник и немного отодвинул его от этого ублюдка. Мой отец ничего не сказал, но было ясно, что он знает, как я отношусь к этому человеку. Перед уходом он коротко поздоровался с ним, что было невежливо для человека с его чопорным характером. “Отец”. — Он вам не нравится? — спросил он.

— Да! Он мне не нравится! У меня очень, очень плохое предчувствие насчёт этого человека! Отец готов прислушаться к словам своей юной дочери, но он не станет обращать внимания на безосновательную клевету на другого человека. Отец именно такой человек. Однако я знаю, что он, вероятно, думает о том, чтобы немного усилить охрану Луиса. Я спрыгнула на стол, на котором стояла вся моя любимая еда, и решила, что буду хорошо заботиться о своём отце. “Вау. По-моему, Марсель сегодня приготовил превосходно”. — Марсель? — спросил отец, брови его нахмурились. О, в тот момент Марсель всё ещё работал помощником на кухне… верно? Я быстро покачала головой. — О нет. Это должен быть повар Верно. Полагаю, Марсель почистил картошку. Я сидел перед столом, притворяясь, что заикаюсь. Я давно не виделась с отцом, поэтому хотела поужинать с ним, но он ушёл к своим друзьям. Что ж, прошло совсем немного времени с тех пор, как мы проводили время вместе. Благородные девушки, близкие по возрасту, собрались вместе, чтобы поболтать, и радостно замахали мне руками, когда я вошла. Я широко улыбнулся девушке, которую знал лучше всех. “Давно не виделись, Ричи”. — Что ты имеешь в виду? Мы не так давно виделись в последний раз. Она встала со стула и подошла ко мне, протянув миниатюрную пивную кружку. Голубые волнистые волосы девушки разметались, как рябь на воде, прежде чем опуститься. Глядя на её милое личико, я вспомнил отца Ричи. Маркиз Гортен, похожий на енота, — отец Ричи. Он не был уважаемым аристократом, как мой отец. Тем не менее, он был одним из тех, кто занимал высокие посты и лишь несколькими быстрыми взглядами избегал безумия императора. Он был старым другом моего отца, на которого я смотрел как на дядю. Он также был человеком, который бросил моего отца таким холодным и продуманным образом, что их годы, проведённые вместе, казались несущественными. Вспоминая мой последний разговор с ним…

Я наклонилась к нему и протянула руку, всё ещё помня его свирепое лицо. “Глупая девчонка”. Он без сострадания выплюнул мерзкую фразу, глядя на меня, которая просто плакала…

Ричи, который был таким же обычным, как и я, не мог знать о предательстве. Однако я не могу любить её так безоговорочно, как раньше. Хотя она была очень близким другом. Я взял ее за руку, сожалея о недостатках нашей дружбы. “Что это?” — спросил я.

В отличие от моей, которая была слегка пухлой, рука Ричи была тонкой, как бритва. Если подумать, Ричи всегда была худенькой, как будто её вот-вот унесёт ветром. Я нервно открыл рот и посмотрел на её запястье, тонкое, как веточка. “Ничего"… Знаешь что, ты голоден? — Как мы можем есть первыми, если ты — главный герой дня? — Ричи мягко усмехнулся и сказал, что она всего лишь пошутила. Я быстро схватил столовые приборы и сел рядом с ней. Некоторые из молодых женщин улыбались, словно я приветствовал их, когда смотрел на них. Посмотрев на девушек, сидящих за этим столом, я смог приблизительно определить, кто из знати дружит с моим отцом. Если их родители пришли на мой день рождения, значит, они либо дружат с графом Беллуа, либо пытаются с ним поладить. Только маркиз Гортен, граф Винсент и виконт Амель входят в число близких друзей моего отца. Насколько я знаю, они близки с моим отцом, и, должно быть, были и другие, кому он тайно доверял. Они могли бы сказать несколько добрых слов об отце императору, так что я должен сделать всё возможное, чтобы обратиться к ним. Благородные дамы, которые сидели прямо напротив меня: Ричи, старшая дочь маркиза Гортена, Марианна, вторая дочь графа Винсента, и Саша, член Дома Хэмелов.

Эта пьеса, где Ричи и я оказались главными героями, полностью соответствовала моим воспоминаниям. Я искал здесь знакомые лица, но большинство из них были теми, кто отвернулся от моей семьи. Моя улыбка стала кислой и холодной. Почему все ополчились против Беллуа, когда безумие Императора переросло в ярость? Они даже праздновали день рождения двенадцатилетней девочки. Я не замечал незнакомого лица, пока не обратил внимание на угол стола. Там сидела странная девушка, никак не связанная ни с прошлым, ни с настоящим. Я уставился на неё, и через некоторое время она подняла голову. Её лицо, покрытое веснушками, было необычным.

— Кто ты? — извинился я за грубость. — Мы ведь не знакомы? Как тебя зовут?

— Ах… я… я не такая важная, как вы, миледи. Пожалуйста, говорите со мной просто. — Она дрожала, боясь, что её накажут.

Стол задрожал, когда девушка сказала, что она не дворянка. Марианна Винсент нахмурилась и прикрыла нос.

— Фу! Что за вонь! Как простолюдин мог осмелиться есть на дне рождения дочери графа?

Девушку встречали высокомерным и критическим взглядом. Я знал о высокомерии этих благородных дам, но когда я умирал, я чувствовал, как это благородное сословие предало тех, кто боролся за справедливость. Беспомощные жители Беллуа были теми, кто возражал против смерти моего отца. Они подошли к Шампани с плугами и кирками, крича, что император плохо обращается со всеми. Но все они были убиты мечом Луиса или его лейтенантов. Император был позолоченным зверем, равнодушным к своим подданным. Даже те, кто не был знаком с высокопоставленными людьми, выразили своё неодобрение смертью моего отца.

Я спрятал дрожащие руки под стол, думая, что люди, которые оплакивали смерть моего отца, были объектом презрения этой девушки. Я встретился с её взглядом и улыбнулся. Мой желудок скрутило, а улыбка стала кривой.

— Марианна. — Я окликнул её, повернувшись к испуганной девушке. — Да, леди Лариетта? Что-то хотите сказать? — спросила она мягким и интеллигентным тоном.

— Ты что, забыл помыться? Похоже, ты просто побрызгался духами, чтобы замаскировать вонь.

Лицо Марианны потемнело.

— Простите? — спросила она, не веря своим ушам.

— Ты всегда пользуешься большим количеством духов, чтобы перебить запах пота. Сочетание пота и сильных духов — очень неприятный запах… и его трудно переносить.

— ЧТО?!

— Как вы знаете… у меня слабый желудок. Запах юной леди Винсент сейчас слишком сильный.

— Это… это не мое.

— Нет, юная леди Винсент — это точно источник. Какой отвратительный запах… Фу… Тьфу. Он определённо исходит с вашей стороны.

Я тихо хмыкнул и склонил голову набок. Лицо Марианны побагровело. Другие дамы покачали головами, не зная, что делать; они не утешали Марианну. Сегодня я была главной героиней, и все вели себя осторожно с моим отцом, зная, что чтобы угодить ему, они должны сначала угодить мне. Поначалу это были отвратительные людишки — те, кого я считал своими друзьями.

http://tl.rulate.ru/book/68161/5163043

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь