Готовый перевод Reborn as a DRAGON / Я переродился в Дракона: Глава 82. Норд

После падения Андила мы с отцом направились в сторону следующего крупного города королевства Пия - Норда. По словам отца, Норд был вторым по численности населения городом королевства, сразу после столицы Онаты. "Благодаря сбежавшим людям известие о твоем появлении будет распространяться словно лесной пожар, на этот раз они будут готовы к встрече с тобой", - сказал отец.

Я кивнул с широкой ухмылкой и ответил. "Даже лучше, возможно, на этот раз будет веселее", - сказал я, на что отец усмехнулся и ответил. "Это хорошо, что ты полон энтузиазма, но никогда не недооценивай своего врага Эфир, зверь наиболее опасен, когда загнан в угол, и это особенно верно, если речь идет о людях", - объяснил он серьезным тоном.

"Да, отец!" Я кивнул, нахмурившись, так как почувствовал, что настроение немного изменилось. 'Дедушка также говорил мне не недооценивать людей. Интересно, что-то случилось в прошлом?' - задался я вопросом. Честно говоря, мне было трудно поверить, что люди могут представлять угрозу для дракона, но, как сказал отец, лучше никогда не недооценивать противника.

И поэтому, хотя я не очень-то высоко их оценивал, я все равно собирался выложиться по полной и ударить по ним всем, что у меня есть. Мои глаза блуждали по постоянно меняющемуся пейзажу под нами, Королевство Пия было горной страной, со множеством хребтов всех форм и размеров расположенных повсюду.

"Неудивительно, что для путешествий они используют этих огромных птиц, иначе здесь практически невозможно передвигаться", - заметил я. Мы приближались к Норду, как вдруг отец взмыл в облака, и там исчез.

В ушах зазвучал его голос. "Мы почти у ворот Норда, дальше ты сам по себе", - сказал он. Я невольно нахмурился: впервые он покинул меня до того, как показался город, и это заставило меня задуматься. 'Что-то случилось?'

Словно в ответ на мой вопрос, мои чешуйки внезапно затрепетали, и меня охватило чувство опасности. Я поспешно отклонился влево, едва избежав удара необычайно большого копья. 'Что это было, черт возьми?!' - выругался я, прищурив глаза, пытаясь определить, откуда исходила атака.

В этой атаке не чувствовалось жажды крови, из-за чего я чуть не пропустил ее. Я нахмурился, увидев далеко впереди группу солдат верхом на огромных птицах. Солдаты были не одни, их сопровождала группа магов в мантиях, которые несли нечто, похожее на гигантский арбалет.

'Так вот что это было', - я нахмурился еще больше, чувствуя, как кровь закипает от гнева. Я был зол на них за то, что они посмели напасть на меня, но больше всего я был зол на себя за то, что чуть не подставился. Я уже собирался броситься вперед, чтобы атаковать их, как вдруг эта маленькая армия поспешно отступила с поразительной резвостью.

В одно мгновение они были здесь, а в следующее уже исчезли. "Неважно, они могут бежать, но не смогут спрятаться, максимум, что они могут сделать, это отступить в город", - подумал я, взмахнув крыльями, и направился к своей цели - Норду.

В отличие от Андила, Норд располагался на земле, окруженный со всех сторон горами. Его положение можно было считать выгодным для защиты от наземных атак, но когда дело доходило до атак с воздуха, он был легкой наживой.

Как только я появился, вокруг города внезапно возник большой светящийся щит. "Этот кажется более прочным", - отметил я. Стараясь держаться на расстоянии, я осмотрел город сверху, размышляя над тем, как лучше поступить.

Андил был расположен на вершине гигантского водопада, а значит, водной маны было в избытке. Здесь, однако, все было иначе. Как раз в этот момент до моих ушей донесся звук еще одного гигантского копья, рассекающего воздух, я быстро уклонился, и из моего рта вырвался разъяренный рев.

'Дальность стрельбы у этих гадов просто невероятная', - проворчал я. Это действительно раздражало. Я перевел взгляд на окраину города, где стояла высокая башня: "Так вот где они его разместили", - я быстро осмотрел местность, не переставая следить за гигантским арбалетом.

"Похоже, у них он всего один, значит, мне нужно просто быть осторожным и сначала разобраться с ним".

Я взмахнул крыльями, поднимаясь в небо, и нырнул головой вперед, сложив крылья вдоль тела. Люди мгновенно метнули еще одно копье в мою сторону, но я был слишком быстр, ветер завывал у меня в ушах, а сердце заколотилось от волнения.

В ясном небе вдруг появились гигантские ледяные серпы, которые мчались рядом со мной, пока я, словно стрела, летел к светящемуся щиту. Мощный грохот, за которым последовал оглушительный взрыв, раздался, когда я пробил светящийся щит и приземлился в центре города, отчего на земле образовались огромные трещины.

Крики боли и ужаса зазвучали в моих ушах, я поднял голову и издал кровожадный рев. Я посмотрел вниз на свои окровавленные ладони, которыми я пробивал щит, а затем обратил внимание на окружающую меня местность. Несколько гигантских ледяных серпов пробили оборону города, некоторые из них разрушили несколько зданий, а другие оставили на земле дорожку из изувеченных солдат.

К моему удивлению, стражники на этот раз оказались более подготовленными, чем в Андиле. Они быстро окружили меня со всех сторон, держа наготове мечи и щиты. Я не заметил ни одного гражданского, только солдаты. 'Они уже эвакуировали их?' - задался я вопросом. Я бы солгал, если бы сказал, что не впечатлен. Прошел всего один день после падения Андила, что бы там ни было, у них не должно было хватить времени на подготовку.

'Неважно, просто покончим с этим'.

Бесчисленные водяные шары, а также несколько ледяных серпов возникли в воздухе и обрушились на солдат, окруживших меня. Некоторые из них тут же упали, но, к моему удивлению, многие остались стоять на ногах. Я нахмурился, глядя на их светящиеся щиты, которые каким-то образом смогли свести на нет мои магические атаки.

'Интересно'.

"Лучники! Атакуйте!" Мое внимание мгновенно привлек громкий голос человека, который выглядел как командир. Высокий лысый старик с внушительной седой бородой стоял сзади и отдавал приказы, на его спине висели два больших меча-близнеца.

По его команде волна светящихся стрел, казалось, затмила небо, устремившись в мою сторону. Я холодно хмыкнул и создал водяной пузырь, окутавший мое тело, стрелы не смогли пробить его и потеряли свой импульс, безвредно упав на землю.

Не давая им времени на дальнейшие действия, с помощью хвоста я расчистил пространство вокруг себя, заставив солдат отступить на несколько шагов. Некоторых, кому не повезло, смяло и отбросило в стороны. Переключив внимание на старого командира, я бросился вперед, почти мгновенно оказавшись рядом с ним, и полоснул его когтями.

К моему удивлению, старик двигался с удивительной грацией, без труда уклоняясь от моего удара. Его людям повезло меньше: их крики эхом разнеслись по воздуху. Он повернулся и посмотрел на меня, а затем медленным движением рук обнажил свои мечи.

"Нападай!"

http://tl.rulate.ru/book/68092/2627589

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь