Готовый перевод Reborn as a DRAGON / Я переродился в Дракона: Глава 59. Последнее испытание

Стоя на макушке моего деда, я осматривал простирающуюся внизу местность. Мы уже давно покинули окрестности гигантского черного храма и двигались в противоположном направлении от Дороги Дракона. Под нами была зеленая местность, покрытая равнинами и холмами, и так продолжалось до тех пор, пока мы не добрались до леса с огромными деревьями, не уступающими по высоте моему отцу.

"Настоящий гигантский лес", - мысленно пробормотал я. Младшие, стоя на макушках взрослых, с любопытством оглядывались по сторонам. Похоже, что они тоже впервые попали в это место. Мне стало даже немного легче, увидев, что я не один такой.

Дедушка и взрослые даже не думали снижать скорость, они продолжали свой полет, и мы быстро достигли границы гигантского леса - большого скалистого утеса, который тянулся прямо к океану.

Как только показалось море, в нос ударил солоноватый запах. Я пристально смотрел на открывавшийся передо мной вид: глубокий переливающийся синий цвет внизу и голубой в небе, всё здесь, от водной глади до озарённого солнцем воздуха, и этот солоноватый аромат заставляло меня чувствовать себя как дома. Казалось, что морской воздух способен увлечь мою душу в иное пространство, куда-то в свои нежные, но сильные объятия.

Я больше не стал расспрашивать о предстоящем испытании, поскольку дедушка сказал мне запастись терпением, я все узнаю, когда придет время. 'Это место последнего испытания? Не хотелось бы спешить с выводами, но здесь у меня определенно есть преимущество", - мысленно пробормотал я. Аллат тоже была водным драконом, так что она должна была чувствовать то же самое, а вот Эмбер, напротив, оказался совершенно не в своей тарелке.

Все взрослые подошли к краю обрыва, где нас попросили спуститься и выстроиться в линию. Взрослые стояли лицом к нам, за их спинами возвышались гигантские деревья, а мы стояли на краю обрыва, за спиной у нас был океан. Звук волн, разбивающихся о скалы внизу, действовал на меня почти успокаивающе, мне здесь очень нравилось.

Дедушка говорил от лица взрослых: "Пришло время для вашего последнего испытания! После этого единственное, что вам останется, это пройти Обряд посвящения, прежде чем вы сможете считаться полноценными Драконами!". Я чувствовал, как моя кровь бурлит от возбуждения, в голове проносились различные мысли и догадки, пока я пытался сообразить, в чем может заключаться испытание.

Другие молодые драконы выглядели не лучше, я чувствовал их бушующие эмоции, они все были готовы к испытанию. Эмбер, казалось, избегала моего взгляда, а Аллат, напротив, продолжала бросать на меня кокетливые взгляды. Я покачал головой и перевел взгляд на деда.

Он молча смотрел на нас некоторое время, прежде чем наконец заговорил: "Ваше следующее испытание - устранить несколько целей", - сказал он с серьезным выражением лица. 'Цели?' - задался я вопросом, но поскольку не было похоже, что он закончил говорить, я воздержался от комментариев и терпеливо ждал, пока он продолжит.

"Целью этого испытания является низшая раса именуемая "люди", каждый год некоторые из них, страстно желающие умереть, пытаются обнаружить нашу землю, на этот раз ваш долг - уничтожить их", - сказал дедушка, в его глазах промелькнула жажда крови.

Я сглотнул, чувствуя, как мое сердце пропустило удар, люди, это будет моя первая встреча с ними после реинкарнации. 'Убивать людей', - маленький голосок в моей голове протестовал, что это неправильно, но одного взгляда на ожидающий взгляд дедушки, когда он смотрел на меня, было достаточно, чтобы все мои колебания исчезли.

Я больше не был человеком: "Меня зовут Эфир, и я - гордый дракон! сказал я себе, закаляя свою решимость. Люди были всего лишь захватчиками, они сами навлекли на себя эту беду." У Эмбера и молодых дракониц на лицах появились взволнованные выражения.

"Наглые люди пытаются добраться до наших земель на так называемых кораблях. Слушайте внимательно, малыши, хотя люди очень слабы, они хитры, так что не теряйте бдительности. Их настоящая цель - именно вы, малыши", - сказал он, чем привел меня в замешательство.

Должно быть, он это заметил, так как продолжил объяснение. "Наша земля окружена королевской маной, что бы они ни делали, никто из низших рас не может ступить на нее, или даже найти ее, единственное, что они могут делать, это бесцельно двигаться кругами, и тогда мы посылаем наших представителей, чтобы те позаботились о них. Отправлять кого-то из взрослых будет слишком хлопотно, поэтому вы, молодые, займетесь этим", - сказал он.

'А в этом есть смысл', - пробормотал я, понимая, что никто из взрослых не хочет поступиться своей гордостью и иметь дело с теми, кого они считают низшей расой, поэтому эту работу поручают нам. Но он ведь сказал о том, что их истинная цель - это мы?

Размышляя об этом и о разъяснениях дедушки, я пришел к определенному выводу. 'В принципе, люди никогда не смогут достичь нашей земли, возможно, даже не смогут ее увидеть, но раз уж они ошиваются где-то рядом, мы должны о них позаботиться. Полагаю, что это не первый раз, когда таких, как мы, отправляют на это испытание, некоторые из них могли проиграть людям, что, возможно, является причиной их повторного появления. Я не совсем уверен насколько ценны для них наши тела, но готов поспорить, достаточно ценны, поэтому дедушка выглядел таким серьезным, когда говорил нам быть осторожными".

"Это все, малыши, ваши цели где-то там", - сказал он, указывая головой на бескрайнее море позади нас, прежде чем продолжить. " Если вам удастся потопить корабль и справиться с людьми на борту, считайте, что вы прошли испытание, не нужно беспокоиться о том, как это доказать, мы все узнаем", - сказал он с устрашающей ухмылкой.

"А теперь желаю вам удачи, и будьте осторожны!" добавил он торжественным тоном, в его глазах промелькнуло беспокойство, когда он смотрел, как мы уходим. Эмбер был весь на взводе, он ушел первым. Аллат последовал сразу за ним, затем Линисс, я бросил последний взгляд на деда, на что он молча кивнул.

После этого я повернулся к краю обрыва и прыгнул. Ощущение невесомости охватило меня, ветер завывал в ушах, сердце громко билось в груди от волнения. Я собирался на охоту, и добычей были люди.

"Черт, мне нужно успокоиться, я слишком взволнован", - мысленно пробормотал я. Я летел не слишком высоко, наоборот, океан был на расстоянии вытянутой руки от меня. Я очень хотел окунуться, но сдержался, по крайней мере, пока.

Думаю, сначала мне нужно их найти, к счастью, я знаю, как это сделать! Я усмехнулся: "Это будет весело!"

http://tl.rulate.ru/book/68092/2552225

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
даа
жду продолжения
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь