Глава 14. Карта сокровищ. Да здравствует Мадрид!
Я вытер нос рукавом ветровки, потому что от долгого сна на свежем воздухе я немного простудился, и сказал, что нет, понятия не имею, что это может быть.
—Публичная библиотека. Огромная библиотека, насчитывающая около ста тысяч книг. И я знал, что тропа, которая приведет нас к нашему сокровищу, была в одной из таких книг. Но в какой из них? Я не мог просматривать их все, одну за другой. На это у меня ушли бы месяцы. Скорее всего, не месяцы, а годы. Сто тысяч книг, представь себе. И ты должен иметь в виду, что подсказка должна была быть насильственно очень хорошо скрыта в одной из книг, чтобы ни один читатель не обнаружил ее за столько лет.
Он почесал бороду —рааак, рааак— и огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что его никто не слушает, кроме меня. Ближайший пассажир
боролся со своим насморком и не обращал на нас внимания.
На следующих сиденьях две дамы комментировали журналы, которые они читали и говорили о какой-то свадьбе или о чем-то подобном. Себас наклонился ко мне и улыбнулся, показав свои сломанные зубы.
- Надпись на могиле гласила: «Рамон Луллий, XXII,1». Двадцать два римскими цифрами, понимаешь? И я по глупости искал на улице Рамона Луллия дом номер 22 и первый этаж. Но вдруг в библиотеке, которая носит то же название, что и улица, я понял, что римская цифра XXII - это не что иное, как номер стеллажа.
- Стеллажа? —Я впервые слышал это слово.
- Полки, если хочешь. Ты все понимаешь? "XXII, 1" должно быть имеется в виду полка XXII, а внутри нее первая книга. Когда я взял её в руки, я понял, что попал в точку. Это была очень древняя книга, большая, в кожаном переплете, со страницами, пожелтевшими и шелестящими, как листья дерева осенью. В ней были сведения о лекарственных растениях или что-то в этом роде. Она попала в моё поле зрения, потому что никто не обращался к ней годами и годами. Я просто подержал её в руках, и она выпустила столько пыли, сколько старый ковер. План был аккуратно вклеен между двумя листами, так что можно было пролистать книгу и не заметить. Это была случайность, что я узнал об этом. Я начал читать об аконите —меня всегда интересовали растения— и, дойдя до конца страницы, все понял. Потому что на следующей странице речь шла уже не об аконите, а о acorus calamus, к которому это не имеет никакого отношения. Книга перепрыгнула со страницы 91 на страницу 94. Что было между одной и другой, вот оно. - Он позволил мне быстро взглянуть на план и поспешно убрал его обратно
Я с трудом мог поверить, что этот клочок бумаги приведет нас к сокровищнице. Это была скорее карта, чем план, поскольку, по-видимому, она представляла довольно обширный регион. Здесь было много рек со странными названиями и довольно изрезанная береговая линия. Я знал достаточно географию, чтобы понять карту, хотя я бы не узнал ни одного из названий,но я понял, что
это северный берег полуострова.
—Это на Кантабрийском море, да?
Себас молча кивнул, по-видимому, очень удивленный тем, что я это знаю.
—Это на Кантабрийском, —подтвердил он. В регионе, где в изобилии есть и аконит, и наперстянка, и множество других ужасно ядовитых растений. Страна дождей.
—Но карта, она указывает точное место, где находится сокровище?
- Страна дождей ——повторил он. - А в ней устье золотой реки
.
—Себас, - сказал я, быстро потирая нос,— Себас,ответь мне сразу. У нас есть точное местоположение, да или нет? Это то место, куда
мы летим?
—Это я и сам хотел бы знать.
- Каким образом?
- Хотел бы я знать, куда мы направляемся. Ты забыл, что на данный момент единственное, что мы искали, это средство передвижения, чтобы покинуть остров. И что мы сели на первый попавшийся самолет.
—Ну и что?
Он еще раз огляделся и снова заговорил одним уголком рта.
- Что мы не знаем, куда направляется этот самолет.
Я выглянул в окно. Мы оставили море позади и начали лететь над гористой местностью.
—Я надеюсь, —сказал Себас, - что нас не увезут в какую-нибудь чужую страну.
Это было бы осложнением. Все эти таможенные проблемы и тому подобное. Это было бы
неплохо…
- Пожалуйста, Себас, заткнись. У меня начинает болеть живот.
Час спустя по громкой связи объявили, что через несколько минут мы приземлимся в аэропорту Барахас.
- Мадрид! —закричал я— Да здравствует Мадрид!
Половина пассажиров повернулись и посмотрели на меня очень удивленно.
Себас опустился на свое место и устремил на меня убийственный взгляд.
Но я был слишком счастлив, чтобы что-либо замечать.
- Мы приземляемся в Мадриде! Отлично!
Оттуда было бы легко добраться до нашей сокровищницы. Мадрид хорошо
связан с любой точкой Испании. Возможно, в течение двадцати четырех часов
мы получим сокровище в свое распоряжение.
—Устье золотой реки — - вполголоса повторил я слова
Себаса.
—Из Золотой реки, —сказал он. - Это небольшая река, впадающая в Кантабрийский залив. Я знаю этот регион.
—Чего я не понимаю, так это то, как сокровище могло попасть с Майорки в такое отдаленное место. Или как получилось, что тот, кто его спрятал, оставил следы на Майорке.
- Вероятно, это был кто-то, кто плыл на корабле, огибающем полуостров.
Они отплыли из какого-то северного порта, зашли в Галисию и спрятали там сокровища, а затем через Финистерре, Португалию, проливы
и Средиземное море плыли, пока не достигли Майорки. Там, зная, что они больше никогда не смогут найти клад, они оставили следы, начиная с той гробницы, о которой мне говорил итальянский моряк.
В этот момент стюардесса попросила нас
пристегнуться, потому что мы собирались приземлиться, и Себас подождал, пока она уйдет.
—Есть одна вещь, о которой я хочу тебя спросить, —сказал я. Аляска, Африка, Карибский бассейн-все те места, о которых ты мне рассказывал. Это правда, что ты был там?
Я понял, что мой вопрос застал его врасплох. Он ничего не сказал.
Он дважды пытался заговорить, но у него как будто что-то застряло в горле. Мне стало его жалко. На самом деле, я подозревал ответ и предпочел его не слышать.
- Что ж, —сказал он,— с годами моя память подводит меня. Она уже не так хороша, как раньше. Возможно, в какой-то момент я немного изменил детали или, может быть, названия мест.
—Не имеет значения.
—Да, это имеет значение. Ты имеешь право знать. Позволь мне объяснить тебе.
—Ты помнишь полковника Пикеринга? —спросил я.
—Конечно..
—Когда мы говорили о нем, ты сказал, что можешь понять меня, и это была
правда. Теперь я... —я не знал, как быть дальше, - ну, мы вместе участвовали в приключениях и мы друзья, это единственное, что имеет значение.
http://tl.rulate.ru/book/68032/2304911
Сказали спасибо 0 читателей