Готовый перевод Whiskey Time Travel / Путешествие во времени с виски: глава 8

Подбежав к ближайшему Пожирателю смерти, Гарри увернулся от особенно неприятного проклятия, кипящей крови, и со всей силы ударил кулаком в незащищенный живот мужчины. Не успел несчастный Пожиратель Смерти закончить сухую рвоту, как Гарри уже стоял позади него, используя его как щит, когда раздалась вспышка смертельного проклятия, соединившегося с террористом.

Врезавшись ладонью в спину мертвого Пожирателя смерти, Гарри беспрепятственно толкнул мертвеца в своих противников.

Уклонившись от очередного убийственного проклятия, Гарри схватил спрятанный в сапоге нож и отправил его в полет. Отработанным движением Невыразимец взмахнул палочкой, активируя на лезвии чары репликации, превратив одинокий клинок в дюжину.

Несчастная пара Пожирателей смерти трагически оборвала свои жизни, когда серебряные лезвия пролетели сквозь их щиты и с силой прижали их к стене.

Гарри с мрачной улыбкой наблюдал за неистовыми криками пары Пожирателей смерти, когда его трансфигурированные медведи загрызли их до смерти.

"Круцио!"

Гарри зарычал от боли, когда пыточное проклятие врезалось в его бок, вызывая знакомое ощущение тысячи ножей, вонзающихся в его тело. Сила заклинания заставила его опуститься на колени.

Невыразимец задыхался, когда проклятие закончилось, и молча бросил пару костедробителей в том направлении, откуда пришло проклятие круциатуса.

"Впечатляет. Не многие могут так быстро наложить проклятие после того, как пострадали под моей атакой...", - раздался дружелюбный голос, когда Гарри откатился назад, уходя от очередного удара круциатуса.

Взглянув на своего противника, Гарри вздрогнул, отчего костедробительное заклинание едва не снесло ему голову.

"А-а-а. Вижу, вы меня узнали, - проговорил красивый мужчина, стоящий посреди горящей улицы, пламя безвредно лизало низ его мантии, - я Лорд Волдеморт. Очень приятно".

Самопровозглашенный темный лорд резко поклонился, на его удивительно человеческом лице появилась легкая улыбка.

"Не могу сказать, что я чувствую то же самое, милорд", - саркастически ответил Гарри, не сводя глаз с Пожирателей смерти, преследующих своего повелителя.

"Жаль, - пожал плечами Темный Лорд, его ужасающе умные глаза, казалось, смотрели на Гарри сквозь зачарованный капюшон, - не часто министерство Невыразимцев открыто дуэлирует с моими слугами, как это сделал ты. У меня сложилось впечатление, что ваша организация более подпольная в таких вопросах".

Гарри внешне пожал плечами, пытаясь беззвучно сломать антиаппарационные и антипортключевые заслоны вокруг себя: "У меня есть склонность бросать вызов ожиданиям".

Добродушная улыбка Темного Лорда была гораздо более устрашающей, чем улыбка его будущего коллеги, так как Темный Лорд широко раскинул руки.

"Тогда давай проверим это на практике. Я ожидаю, что мои Пожиратели смерти убьют тебя, - губы Волдеморта искривились в жестокой улыбке, - я бросаю тебе вызов, чтобы ты опроверг мои ожидания..."

Темный лорд едва успел закончить речь, как Гарри пришел в движение.

Шесть Пожирателей смерти плюс Темный Лорд. Гарри внутренне вздохнул с облегчением, когда Лорд Волдеморт отошел в тыл, казалось, довольствуясь наблюдением.

"Протего", - шипел Гарри, формируя усовершенствованную версию основного заклинания щита полностью вокруг левой руки, когда он закручивался под убийственным проклятием.

Гарри оскалился в дикой ухмылке, когда один из Пожирателей смерти запустил в него костедробительным. Скользнув в сторону проклятия, Гарри взмахнул рукой, покрытой протего, и ударил по заклинанию, отправив заклинание обратно в его создателя, сокрушив его грудь его же собственным заклинанием.

"Ты заплатишь за это..."

Бывший Невыразимец уклонился в сторону от неизвестного темного проклятия и взмахнул своей палочкой над полем боя.

Куски раствора и обломков сильно задрожали, а затем превратились в сотни рычащих крыс огромных размеров.

Продолжая цепочку заклинаний, Гарри широким дугообразным движением палочки перешел в резкий укол отталкивающего заклинания, отправив вновь созданных существ в полет на Пожирателей смерти.

Гарри зарычал от боли, когда проклятие ударило его в бок, отправив Невыразимца в стеклянную витрину соседнего магазина.

Зрение Невыразимца затуманилось, багровая кровь потекла по порезу на черепе и попала в глаза. Гарри застонал, поднимаясь с пола, с его плаща посыпались мелкие обломки.

"Авада Кедавра!" - прорычал громогласный Пожиратель смерти, более крупный мужчина, способный физически отбиваться от трансфигурированных существ гораздо быстрее своих товарищей.

Гарри бесшумно вызвал перед собой ближайшую витрину, блокирующую убийственное проклятие, в то время как его палочка создала клинок, прикрепленный к цепи.

"Твоя смерть будет первой из многих...", - прорычал Пожиратель смерти и вдруг остановился.

Лезвие глубоко вонзилось ему в грудь.

"Заткнись, приятель", - прорычал Гарри, натягивая цепь, соединявшую Невыразимца с Пожирателем смерти.

Несчастный бросился по воздуху на Невыразимца, а затем рухнул без сил, когда локоть ударил Пожирателя смерти прямо в лицо.

Едва оглянувшись назад, Гарри метнул режущее проклятие в горло Пожирателя смерти, навсегда покончив с ним.

Выйдя из разрушенной витрины, Гарри с удовлетворением увидел, что его волна крыс-убийц смогла свалить по меньшей мере двух его противников. Заклинание было детищем его лучшего друга и соучастника по приключениям Рона Уизли.

Очевидно, Питер Петтигрю оставил во рту рыжего неприятный привкус, поскольку будущий капитан авроров получал огромное удовольствие каждый раз, когда умирал "Короста".

Оставалось убить только двух Пожирателей смерти.

Гарри выплюнул полный рот крови: "Кто первый?".

Последние два Пожирателя смерти посмотрели друг на друга и одновременно повернулись, бросая проклятия так быстро, как только они могли стрелять.

Гарри не мог удержаться от смеха, когда проклятия пролетали мимо его головы, ощущение было почти неописуемым. Страх. Агрессия. Адреналин. Ненависть.

Ты против ублюдков, стоящих перед тобой.

Гарри бросился назад, его палочка совершала сложные движения.

Меньший из двух Пожирателей смерти в шоке попятился назад, когда под его товарищем разверзлась трещина в земле, отправив его напарника с криком в пропасть.

"Агуаменти!" - шипел Гарри, направляя поток воды на своего противника. С практической легкостью Гарри щелкнул своей палочкой, превращая воду в ледяное копье.

Последний Пожиратель смерти закричал в агонии, когда ледяное копье пригвоздило его к стене.

"Сектумсемпра", - прорычал Гарри, и проклятие отрубило кричащему Пожирателю смерти голову.

Резкий хлопок громким эхом отозвался в горящем переулке, когда темный лорд медленно пошел вперед.

"Браво", - улыбнулся темный лорд, - "Действительно, браво".

Гарри крепко сжимал свою палочку, вышагивая перед темным лордом, а тонкая магия за его спиной медленно завершала свою работу.

"Ты отличный боец", - промурлыкал Волдеморт, указывая на своих поверженных слуг, - "Я и не подозревал о качестве солдат вашей организации".

Гарри кровожадно ухмыльнулся, его лицо было скрыто плащом: "Ваши слуги не совсем профессионалы..."

"Действительно, мой друг, хотя они и полны энтузиазма, их боевые качества оставляют желать лучшего".

Гарри пожал плечами, соглашаясь с оценкой Темного Лорда.

"К несчастью для тебя", - шипел Волдеморт, подняв палочку высоко над головой, - "Пришло время тебе умереть".

Лорд Волдеморт застыл, когда над двумя сражающимися пронеслась сигнальная магическая вспышка от неработающего заклинания.

Гарри вздохнул с облегчением. Амелия решила сосредоточиться на снятии антиаппарационных и портключевых защит, вместо того чтобы вступить в схватку. Благослови ее сердце.

Невыразимец был благодарен миниатюрной женщине за ее дальновидность, когда в развороченный переулок ворвалась волна авроров во главе с Альбусом Дамблдором.

Волдеморт зарычал в гневе, его красивое лицо исказилось от ярости: "Дамблдор!".

"Том", - невозмутимо сказал Альбус Дамблдор.

Темный лорд зашипел от ярости, так как теперь он оказался в меньшинстве, а взвод авроров направил свои палочки на Темного лорда.

"Ты, - прорычал Волдеморт, его глаза сверлили уставшего Невыразимца, - трясись пока над своей анонимностью, Невыразимец... Я узнаю твою истинную сущность... И ты будешь страдать".

Гарри не потрудился ответить, вместо этого подняв в ответ один средний палец.

Волдеморт зарычал в ответ и, повернувшись на пятках, исчез в черном дыму.

Гарри устало опустился на землю, адреналин медленно выветривался. Пока взвод авроров обходил сгоревший переулок, туша пожары и проверяя, нет ли выживших, Гарри устало опирался локтями на бедра, делая глубокие успокаивающие вдохи.

Дюжина Пожирателей смерти. Не так уж и плохо. Не этого он ожидал, проснувшись сегодня утром, но, оглядевшись вокруг все еще стоящего переулка, он понял, что все могло быть гораздо хуже. Намного хуже.

"Простите?"

Гарри поднял голову: над ним стояла пожилая пара.

"У вас идет кровь", - заметила пожилая женщина, указывая на его руку, где из глубокого пореза обильно текла кровь.

"А-а-а", - устало сказал Гарри, - "Спасибо...".

"Мы обязаны тебе жизнью, друг мой", - сказал пожилой джентльмен, и мужчина, взмахнув палочкой, произнес сложное исцеляющее заклинание.

Гарри вздохнул с облегчением, чувствуя, как мышцы и сухожилия на его руке снова срастаются.

"Я понимаю, что из-за вашего положения Невыразимца я не смогу должным образом отблагодарить вас. Однако... - старик наложил чары на громоздкое кольцо, украшавшее его палец, и в его руке появилась копия меньшего размера, - "Это отметит вас как друга семьи. Если вам когда-нибудь понадобится помощь, Дом Поттеров - ваш союзник".

Гарри тупо уставился на пожилую пару.

Дом кого?

Вот дерьмо.

http://tl.rulate.ru/book/68028/1807687

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь