Готовый перевод Whiskey Time Travel / Путешествие во времени с виски: Глава 7

Глаза ублюдка расширились от шока, но в конце концов он пожал плечами и бросил ей палочку обратно: "Ха. Я считал тебя одной из этих высокомерных гордецов. Не думал, что ты действительно извинишься".

Мужчина неловко почесал затылок: "Наверное, я заржавел... Хехе..."

Валькирия сдержала желание снова проклясть мужчину. Последние две попытки доказали, что она уступает ублюдку в боевых качествах.

"Какого черта ты разгуливаешь здесь без сопровождения, ублюдок?" - сердито спросила женщина.

"Ублюдок? Ай. Ты ранишь меня. Я предпочитаю Гарри", - усмехнулся Гарри, засовывая руки в карманы, - "Кроме того, я здесь работаю. Было бы немного странно, если бы мне понадобилась няня на моем рабочем месте, а?"

"Тогда какого черта нам приказали схватить тебя живым или мертвым?"

Гарри пожал плечами: "Что я могу сказать? Я разозлил старика... Так он показывает, что любит меня. Кроме того, это хорошая тренировка для вас, ребята. Я не такая уж легкая мишень..."

Валькирия закатила глаза на высокомерного ублюдка: "Самоуверенный ублюдок".

Гарри легко усмехнулся: "Этот недостаток характера. Это результат того, что в школе я был золотым мальчиком".

"Ты? Золотым мальчиком?"

"Я прошел долгий путь... Теперь у меня просто нездоровые механизмы преодоления. Больше всего мне нравится быть как можно более раздражающим", - усмехнулся Гарри, - "Вы агент Валькирия из Сигмы, верно?".

Валькирия медленно кивнула.

"Я обязательно запомню это..." озорной взгляд промелькнул на лице Гарри, "Новичок..."

Если бы этот ублюдок внезапно не аппарировал, Валькирия готова была поклясться, что задушила бы его до смерти.

***

"Гарри! Клянусь Мерлином, если мне снова придется вытаскивать тебя из постели, я надеру тебе задницу!"

Гарри устало застонал, скатываясь с кровати и устало потирая глаза.

"Ммфгх..." громко застонал Невыразимец, потирая багровый синяк на груди.

"Не смей стонать на меня, мистер! Я знаю, где ты спишь! А теперь поторопись и убирайся отсюда. Кое кто-то хочет с тобой поговорить!"

"Я тоже тебя люблю, Рози...", - саркастически простонал Гарри, доставая из комода заживляющую мазь. Прошлой ночью громила Невыразимец хорошенько врезал ему, и на левой грудине появился темный синяк.

Гарри обернулся, когда его дверь внезапно распахнулась, и в комнату ворвалась пара женщин.

"Черт возьми, Гарри, сколько времени тебе нужно, чтобы собраться?" - сокрушалась Розмерта, симпатичная брюнетка, тащившая за собой свою спутницу.

"Доброе утро, Рози", - кивнул Гарри, закатывая глаза на отсутствие барьеров у своего хозяина/босса, - "И тебе Эми".

Стоя неловко позади брюнетки, рыжеволосая аврорша молча сдвинулась с места. Ее аврорскую мантию сменила повседневная одежда.

"А почему именно..." Розмерта сделала паузу на середине предложения. "Что, черт возьми, с тобой случилось? И это следы когтей?"

Гарри опустил взгляд на тот самый набор шрамов, о котором спрашивала Рози. В памяти всплыли воспоминания о неудачном задании, о горящей метле и о том, как его смахнул с неба особенно злобный дракон-нежить.

"Заветы авантюрной юности".

Рози насмешливо посмотрела на его покрытое шрамами тело: "Что? Как укротитель львов?"

"Я предпочитаю термин "экзотический танцор".

"Стриптизер Гарри? Правда?" - отшутилась Розмерта, недоверие было заметно на лице красавицы.

"Мои клиенты были очень грубыми".

Рози тупо уставилась на него, а затем вскинула руки в расстройстве.

"Забудь об этом! Не волнуйся! Он весь твой, Амелия, а у меня дела", - воскликнул Розмерта, выходя из комнаты и бормоча про лживых официантов и их глупое стремление быть как можно хуже.

Гарри усмехнулся над выходкой Рози, а затем провел рукой по своим лохматым волосам: "Чем я могу помочь тебе, Эми?".

Аврор вошла в его комнату, закрыв за собой дверь: "Мне нужна твоя помощь".

***

"Эм... Гарри?" - спросила Амелия, ее поза была напряженной.

"Да, Эми?" - ответил Гарри, увлеченно поглощая мороженое.

"Когда я спросила, не знаешь ли ты, где мы можем поговорить наедине, - аврор понизила голос до шипящего шепота, - я не думала, что кафе-мороженое на Диагон-аллее - это вариант!"

"Ааа..." хмыкнул Гарри, направляя на аврора ложку в шоколаде, "Это твоя первая ошибка. Правило номер один для тайных встреч - проводить их на публике".

Амелия посмотрела на отставного Невыразимца как на сумасшедшего: "Это идиотизм".

Откусив еще кусочек, Гарри просто улыбнулся: "Я думаю, что термин, который ты ищешь, - это гениальность".

"Оглянись вокруг, что ты видишь?"

Амелия быстро оглядела магазин, прежде чем ответить: "Тринадцать голов, семь мужских и шесть женских. Все в возрасте до тридцати лет, за исключением владельца магазина, который является белым мужчиной средних лет, от сорока до сорока пяти. Никто из них не имеет военной или правоохранительной подготовки, однако у мужчины, сидящего прямо на моей девятке, есть кобура с палочкой, что подразумевает, по крайней мере, знакомство с некоторой формой самообороны".

Гарри просто кивнул: "А теперь знаешь, что вижу я?".

"Я вижу шесть пар, наслаждающихся чашечкой теплого кофе в этот холодный зимний день, хотя пара в углу, похоже, переживает не лучшие времена. Бедняга. У него будет разбито сердце".

Амелия бросила на него растерянный взгляд: "Я не понимаю".

Гарри вздохнул: "Это значит, мисс Боунс, что иногда лучше всего прятаться на виду. Для всех наблюдателей мы выглядим как пара на свидании. И любой, кто попытается нас подслушать, будет слышать скандальный разговор о достоинствах публичного секса".

Щеки Эми покраснели от гнева и смущения.

"Свидание бесконечно менее подозрительно, чем тайные встречи в темноте, Эми, постарайся не отставать".

Амелия вытаращилась, прежде чем сделать глубокий успокаивающий вдох: "Значит, то, о чем мы говорим, совершенно конфиденциально?"

"Ну, если учесть тот факт, что любой, кто подслушивает, только что услышал, как ты предлагаешь мне несколько буйных полуночных встреч, то да. Частное."

Гарри усмехнулся, когда лицо аврора покраснело от смущения.

Вновь обретя самообладание, Амелия продолжила: "Мне нужна твоя помощь. Я не была уверена, кому можно доверять, но я думаю, что у Темного Лорда есть шпионы в корпусе авроров...".

Гарри бросил на аврора недоверчивый взгляд: "И ты пришли ко мне? Ты ведь знаешь, что мы общались всего два раза? Я думал, ты попытаешься меня соблазнить!"

"Что? Нет! Я не пыталась... У меня нет никого, к кому я могла бы пойти!" - воскликнула рыжая, качая головой, - "Я не самый общительный человек. И я не знаю, кому доверять на факультете! Я подумала, что ты - мой лучший шанс на помощь, ведь ты бывший Н".

Гарри потер виски: "Я был уверен, что ты попытаешься меня соблазнить. Почему ты думаешь, что Авроры были скомпрометированы? И почему я?"

"Слишком много совпадений. Нападения на патрули без личного состава. Украдены безопасные грузы. Сейфы взламываются. Информация, которую может знать только аврор.

Один раз - случайность. Дважды - совпадение..."

"Три раза - это вражеские действия", - закончил Гарри, дополняя старую пословицу.

Путешественник во времени едва сдержал вздох.

Несмотря на путешествие на тридцать лет в прошлое, Гарри по большей части игнорировал реальность своего положения. В настоящее время он находился в самом центре первой войны волшебников. Он точно знал, что корпус авроров в тысяча девятьсот семьдесят восьмом был коррумпирован. Черт, в его время об этом уже были написаны книги.

Волдеморт все еще был жив.

Этот ублюдок был мертв так долго, что признание этого факта казалось почти сюрреалистичным. После войны своей юности Гарри повзрослел и пошел дальше. Он был далеко не тем недоученным и неподготовленным мальчишкой, который победил Темного Лорда с помощью обезоруживающего обаяния.

Он сражался с драконами в глубинах давно забытых гробниц, воевал в Великой войне вампиров, которая грозила перекинуться на мир маглов, и сразил начинающего Темного Лорда, надеявшегося занять место своего неудавшегося предшественника. Гарри больше не был тем испуганным мальчиком. Он был Невыразимцем. Лучшим из лучших.

Волдеморт все еще был жив. И ни один из них не может жить, пока жив другой. Гарри фыркнул от удовольствия. Проклятое пророчество все еще висело над его головой, как гильотина.

"Гарри?"

Невыразимец тихо вздохнул: "Слушай меня внимательно. Я не такой пенсионер, как заставлял тебя думать. Я хочу, чтобы ты начала составлять для меня список имен. Люди, которых ты подозреваешь, их сообщники, все, что сможешь найти. Но делайт это тихо. Ты не можешь доверять никому".

Амелия заговорщически кивнула.

"Я поговорю со своими людьми. Ты дашь мне эти имена, и мы позаботимся о них".

"Позаботимся о них?"

"Чем меньше ты знаешь, тем лучше", - сказал Гарри, указывая на свою голову, - "Ты не хочешь, чтобы такие знания крутились у тебя в голове, если можешь помочь".

Амелия кивнула.

"Во-вторых, теперь мы будем официально встречаться, Эми".

Аврор поперхнулась: "Ч-что?".

Гарри закатил глаза: "Нам нужна причина для взаимодействия. Когда привлекательный аврор начинает встречаться с по-мальчишески красивым официантом, люди будут говорить. Это называется прикрытие Эми, Мерлин, как будто ты никогда раньше этого не делала".

Гарри застонал от невинного взгляда аврора.

"Слушай, нам нужно..." Гарри застыл, когда предчувствие закралось в его позвоночник, прежде чем мощный бум сотряс магазин.

"Нападение?"

Эми кивнула, резко вставая, с палочкой в руке.

"Именно этого я и боялся", - сказал Гарри, деактивируя чары, скрывающие его плащ Невыразимца, и поднял зачарованный капюшон над головой, скрывая свою личность.

Снаружи магазина раздался громкий панический крик.

Гарри выскочил из здания и увидел хаос. Пламя вырывалось из множества разбитых магазинов, а Пожиратели смерти в черных одеждах маршировали по переулку, рубя мирных жителей направо и налево.

"Проклятые трусы", - прорычал Гарри, направляя расколотую деревянную балку в живот увлекшегося Пожирателя смерти, а наложенное им проклятие крестовины внезапно и резко остановилось.

Взмахнув палочкой, Гарри быстро крикнул женщине-аврору рядом с собой: "Аврор Боунс! Лови!"

Невыразимец повернул свою палочку назад, призывая чарами волну паникующих гражданских лиц к себе и прочь от Пожирателей смерти. Не останавливаясь, чтобы проверить, поймала ли их Амелия, Гарри начал действовать.

Пара лохматых белых медведей обрела жизнь, когда магия Гарри превратила их из разбитых обломков в громоздких зверей разрушения. Еще один быстрый взмах палочки Невыразимца привел к тому, что на существах внезапно образовалась металлическая броня с шипами, добавившая дополнительный слой защиты и без того ужасающим зверям.

http://tl.rulate.ru/book/68028/1807686

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь