Император, казалось, не ожидал этого, но он больше всего любил эту дочь и следил за тем, что она хотела делать.
Цзюньчжу Юнь Ни наклонила голову и улыбнулась:
– К сегодняшнему дворцовому банкету Эр Чэнь специально выучила танец и хотела посвятить его Фу Хуану. Я надеюсь, что Бог благословит нашу великую страну, чтобы она всегда была такой же процветающей!
Все были в смятении. Дочери благородных семей не должны были поднимать головы и показывать свои лица, однако эта Цзюньчжу Юнь Ни, которая являлась членом Императорской семьи, а потому была ещё более благородна, в сравнении с дочерьми чиновников, на самом деле собиралась танцевать перед придворными и их семьями! Это было очевидное понижение самой себя в статусе. Чем же теперь могла отличаться Цзюньчжу Юнь Ни от тех женщин из цветочных башен (1). Лицо Императора на какое-то время помрачнело, но Юнь Ни не оставила ему места для манёвра. Император просто не мог опровергнуть слова, произнесённый Цзюньчжу Юнь Ни, которая сказала, что собирается танцевать, чтобы защитить страну. Но если бы он согласился, как Императорская семья могла сохранить лицо?
Хань Янь посмотрела на Цзюньчжу Юнь Ни с некоторым восхищением в сердце. Цзюньчжу казалась таким смелым человеком, который осмеливался действовать независимо от лица Императора. Такой свободе можно было позавидовать.
Гнев Императора был очевиден, и все присутствующие на банкете притихли. Никто не осмеливался вырывать зубы перед тигром, и все они надеялись, что гнев Императора не обрушится на них.
В этот момент ясный мужской голос прервал тишину:
– Фу Хуан, Эр Чэнь считает, что идея Императорской сестры довольно хороша.
За исключением Императрицы, все наложницы Императора сидели в одном месте. В этот момент рука Чэнь Гуй Фэй, подававшей чай, напряглась, и на её лице появилась лёгкая нервозность.
Хань Янь оглянулась и увидела, что говоривший был красивым молодым человеком в одежде, похожей на ту, что носят члены Императорской семьи. Хань Янь пыталась угадать, кто из принцев это был. Девушка видела, как Император уставился на этого человека, выражение его лица было неотличимо от радости и гнева:
– Седьмой сын, что ты подразумеваешь?
Хань Янь опешила:
"Седьмой сын? Это седьмой принц?"
После того, как седьмой принц почтительно поприветствовал Императора, он сказал:
– Эр Чэнь считает, что на этот раз победа генерала над врагом – великая победа, и это должно быть великой радостью в мире. Хорошо, что у Императорской сестры такой склад ума, но, как говорится, лучше быть счастливыми сообща, чем радоваться в одиночку. Я слышал, что дочери многих чиновников очень талантливы и красивы. Лучше пусть все присутствующие здесь юные леди повеселятся сегодня, устроив небольшое представление, чтобы Императорской сестре не было скучно и одиноко. К тому же, это позволит увидеть, какая из благородных дочерей самая лучшая!
Хань Янь была застигнута врасплох и сразу же посмотрела на седьмого принца с некоторой задумчивостью во взгляде. Всего нескольких слов ему хватило, чтобы превратить самоуничижительное представление Цзюньчжу Юнь Ни в представление всех собравшихся юных леди. Когда было привлечено столько дочерей чиновников, естественно, никто не сказал бы, что их дочери также унижались и оказались понижены в статусе. Более того, то, что он только что сказал, польстило юным леди, а также поддержало Юнь Ни. Оказалось, что обе стороны не виноваты, и они не опровергли слов и желаний Императора. Какой вёрткий человек!
И если этот вёрткий молодой человек окажется на противоположной ей стороне, сумеет ли Хань Янь одержать верх в своей игре?
Хань Янь подумала именно так, глядя на то, как Императрица едва сдержала улыбку, Император удовлетворённо сказал:
– Это имеет смысл, Юнь Ни, Чжэнь позволяет тебе танцевать и попросит дочерей семей чиновников не колеблясь показать свои таланты, которые откроют Чжэню глаза.
____________________________
1. 花楼 (huā lóu) – дословный перевод – цветочная башня – частое название для увеселительных заведений с музыкальными куртизанками (не обязательно проститутками, но женщинами сферы услуг, которые развлекают гостей своими песнями, танцами или приятными беседами).
http://tl.rulate.ru/book/68026/2976048
Сказал спасибо 31 читатель