Готовый перевод Take StarCraft with You / Возьмите с собой StarCraft: Глава 17. Возвращение в мир (примечание: с 17 главы текст стал лучше)

Глава 17. Возвращение в мир

"Его зовут Тан Фан? Я запомню его," — Байрон, восстановив свою прежнюю элегантность, улыбнулся и посмотрел на азиатскую женщину: "Дорогая мисс Чжоу Ай, вы собираетесь ждать его здесь или хотите выйти со мной?"

Чжоу Ай похолодела, в её глазах промелькнуло недовольство. Она не ответила и не двинулась с места. В течение всей дороги Тан Фан оставил у неё очень таинственное впечатление. После каждой трудной битвы его сила только увеличивалась.

Неизвестно почему, но женская интуиция подсказывала ей, что он, скорее всего, не умер. Более того, возможно, его беда принесла ему удачу.

"Его зовут не Тан Янь, его зовут Тан Фан," — произнёс Арос, не поднимая головы.

Байрон остановился, обернулся и улыбнулся: "О, Тан Фан. На следующий год, в этот же день, я исполню традицию ваших азиатских обычаев и зажгу для него благовоние. Хотя я не знаю, как он удержал это чудовище, но ведь благодаря ему мы избежали беды."

"Может быть, ваше доброе намерение окажется напрасным," — пробормотал Арос, направив свой взгляд в темные глубины пещеры.

685, 690... 895... 1200... 1540.

С лёгким щелчком значения газа в системе зафиксировались на 1540, что составило целых 1000 единиц газа. Добыча и обработка заняли почти час, и ценой 25 кристаллов экстракционный центр принес ему рост в 1000 единиц газа. Это было просто потрясающе!

1730 кристаллов, 1540 единиц газа. Сейчас он мог улучшить проекты в Расщепляющем резервуаре и Эволюционной комнате. Стоит ли выбрать "Ускоренный метаболизм"? Или лучше "Ближний бой насекомых", "Атака распылением" или увеличить выживаемость с помощью "Кожи насекомых наземных единиц"?

После долгих раздумий он не смог принять окончательное решение по поводу того, какое улучшение выбрать первым. Каждое из этих улучшений имеет свои особенности. Самый надежный план — отложить решение и адаптироваться к потребностям, когда они возникнут в будущем.

С помощью навыка "Вывод личинок" Королевы насекомых, потратив 400 кристаллов, он быстро восполнил потерю 22 собак и восстановил свою боевую мощь. Тан Фан, довольный результатом, как будто только что встретил свою первую любовь, с легким сердцем направился к выходу через спиральный тоннель.

Когда он достиг верхней части большого пространства и увидел двух ожидающих его у выступа на скале, он был приятно удивлён и почувствовал тепло на душе: "Вы не ушли?"

Арос редко улыбается, но теперь он не удержался: "Знал, что ты, парень, выживешь." Сказав это, он спрыгнул со скалы и направился обратно.

Чжоу Ай внимательно осмотрела его, тоже улыбнулась: "Ты действительно оказался прав. Доброе намерение Байрона, вероятно, было напрасным. Но мне любопытно, какое выражение будут иметь лица тех, кто увидит тебя живым."

Понимая, что даже если бы она спросила, Тан Фан всё равно не стал бы объяснять им, она с мудростью решила не задавать больше вопросов о том, что произошло, и с интересом добавила это, затем прыгнула со скалы и последовала за Аросом.

Что это она имеет в виду? Тан Фан нахмурился, мучительно размышляя, но так и не смог понять. Он просто решил не обращать на это внимания и, следуя за ними, направился к выходу по указанной навигационной карте.

После всей ночи бегства Байрон и его команда достигли выхода. Гроза, характерная для планеты 5, закончилась. Молодая "Салатон" напоминала модную мулатку с обнажённой грудью, её характерный электрический солнечный ветер, как аромат, рассеял отрицательный заряд в облаках. Молнии исчезли, облака рассеялись, и на западном полушарии планеты 5 появилось просветление.

Харви отправил сигнал на базу, и примерно через полчаса в небесах послышался глухой гул, когда транспортный вертолёт с вооружёнными песчаными скорпионами медленно приземлился на дюне.

"Шшш."

Со звуком газа двери открылись, и целый отряд вооружённых солдат вышел наружу. Во главе стоял лысый мужчина с сигарой, который, покачивая оружием, сказал: "Сначала положите оружие."

Байрон и его команда переглянулись и бросили своё оружие на землю, молча сняв пояса с гранатами и положив их в сторонку.

Лысый человек немного успокоился, махнул рукой, чтобы его команда рассредоточилась для охраны, и подошёл ближе, спросив: "Задача выполнена?"

Харви и Нару быстро извлекли из рюкзаков свои PDA и передали их: "данных здесь."

"Всё это время вас было тридцать три человека, а вернулись только вы?" — спросил лысый человек.

Не дождавшись ответа Харви, один из бородатых мужчин арабского происхождения быстро вставил: "Все... все погибли, там были чудовища!"

"Чудовища?" — Лицо лысого человека изменилось, несмотря на то, что он был готов к плохим новостям.

"У меня есть фотографии," — бородатый человек протиснулся вперёд, достал многофункциональную камеру и нажал на кнопку, показывая трёхмерные изображения многоножки в воздухе.

Байрон и его команда слегка удивились, не ожидая, что этот грубый бородач окажется таким внимательным.

Лысый человек и его морские пехотинцы побледнели, когда увидели изображения. Сравнивая данные с базовой анатомической лабораторией, увиденные чудовища были настолько ужасны, что выжить в таких условиях было настоящим чудом.

"Подождите, я пойду доложу на базу." Лысый человек "пфуканул" (сплюнул) остатки сигары и, взяв PDA и камеру у Харви и бородатого человека, повернулся и вошёл в кабину вертолёта.

Вспыхнуло свечение, и на экране связи появился молодой азиатский офицер с холодным выражением лица. Если бы Тан Фан был здесь, он бы узнал этого человека — это был Вэй Хайтао, который несколько раз пытался его подставить.

"Командир, вы получили данные о том чудовище?" — спросил он.

На экране Вэй Хайтао кивнул: "Не ожидал, что на планете 5 есть такие гигантские существа."

"Сколько из отправленных заключённых ещё живы?"

"На улице всего семь человек."

"А Тан Янь? Он жив?"

Лысый человек покачал головой: "Не видел, по словам этих людей, он погиб."

В глазах Вэй Хайтао мелькнуло зерно интереса, он кивнул: "Следующий шаг я не должен тебе объяснять, правда?"

"Не беспокойтесь, командир," — ответил лысый человек, и связь прервалась.

Вскоре лысый человек вышел из вертолёта, махнул головой команде: "Хорошо, пусть садятся на борт, возвращаемся на базу."

Лица Нару и остальных засияли, они быстро направились к входу в кабину. Эта проклятая местность была последним местом, где они хотели оставаться.

Байрон шёл последним. Почему-то жест лысого человека показался ему странным, и Хаусен тоже, кажется, что-то заметил. Он замедлил шаг и немного отошёл в сторону.

В это время лысый человек, стоящий у двери кабины, зловеще усмехнулся и вдруг вытащил автомат.

"Трррр." — Раздался звук стрельбы.

http://tl.rulate.ru/book/68006/4786497

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Нужно узнать ваше мнение. Я начал переводить и редактировать с китайского т.к. на английском бред полный (причины я расписал в предыдущей главе). Как вам качество текста?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь