Готовый перевод My Wife Is The Most Beautiful Goddess / Моя жена - самая красивая богиня: Глава 9

"В этой империи мои самые большие враги - мои братья, и дружелюбие к ним делает меня лицемером", - ответила Инъюэ.

"Значит, гостеприимство третьего принца - это просто фальшивое гостеприимство?"

Ло Тянь может иметь чувство неполноценности и мягкий характер, но он не наивен.

Поскольку он не мог заниматься культивированием, он никогда не принимал непосредственного участия в жизни культиваторов, но для него, прочитавшего много книг о мире культивирования, он больше слышал об их жестокости, чем о доброте.

Драки между братьями и сестрами были обычным делом, был даже случай, когда дочь убила собственного отца.

Конечно, он подозревал Цинь Сана с первого раза, когда увидел его, но он не мог понять его истинную природу.

"Остальные двое - да", - ответила Инъюэ. "Но я не подтвердила истинную природу Цинь Сана, он действительно чист, в основном он совершал только небольшие непреднамеренные ошибки. Я уверена, что ты понимаешь, о чем я?"

Ло Тянь кивнул.

Если Цинь Сань скрывал свою истинную природу, то он был слишком страшен, так как никогда не показывал ее до сих пор. В конце концов, как третий принц, он был уже довольно стар.

"Действительно ли он хороший брат или нет, это уже не имеет значения. Я уже забрал у него несколько вещей, он может затаить на меня обиду, кто знает. Например, эти два голубя, они, по крайней мере, равны 10% его состояния. Может быть, он сейчас плачет за дверью".

"Быть недобрым с ним - это способ для меня сохранить бдительность по отношению к нему".

"Она действительно такая, как говорят слухи", - подумал Ло Тянь, услышав ее слова.

Помимо того, что она была жестокой и эгоистичной, ходили слухи, что она никому не доверяет.

Луо Тянь и не думал критиковать ее, рожденная идеальной женщиной, если бы она не была безжалостной и имела хоть каплю наивности, то конечным результатом, ожидающим ее, могло быть только разрушение.

Все вокруг могут угрожать ей, он единственный, кто не угрожает ей. Конечно, у него также не было намерения причинить ей вред.

Затем он встал и достал нож и вилку.

Под ее взглядом он разрезал мясо одного из голубей. Подхватив вилкой отрезанное мясо, он тут же подошел к ней.

На ее лице появилось изумленное выражение, отчего она выронила нож, который уже взяла.

Луо Тянь ответил слабой улыбкой и поднес вилку ко рту. Она остановилась прямо перед ее губами.

Глядя на жареное мясо перед своими губами, она не могла не смотреть в его глаза со слабой улыбкой.

Она спросила, "так теперь ты пытаешься быть романтичным?".

"Это мой способ усилить впечатление на твое сердце", - ответил Луо Тянь.

"О?"

"Я всего лишь маленький муравей, в то время как ты - верховная богиня, самая красивая и совершенная женщина, я не хочу потерять тебя".

"Хе-хе-хе..." Она мягко рассмеялась.

"На самом деле ты выглядишь очень неловко, но все в порядке, тебе удалось улучшить мое впечатление о тебе".

Она схватила руку, которая держала вилку, и откусила кусочек мяса на вилке.

Она жевала мясо, не сводя с него глаз.

Проглотив мясо целиком, она подняла нож, который уронила.

"Я признаю, что я собственница, но не волнуйся, это не будет проявляться каждый раз".

Сказав это, она перегнулась через стол, чтобы разрезать мясо голубя.

Она сделала то же самое, что и Ло Тянь, подцепив кусок мяса вилкой.

После этого она поднесла вилку ко рту Ло Тяня.

"Ешь", - сказала она.

Видя действия женщины, Луо Тянь почувствовал, что его впечатление о ней многократно возросло.

"Вообще-то ты тоже выглядишь очень неловко".

Луо Тянь сказал те же слова, что и она, прежде чем откусить кусочек мяса с вилки.

http://tl.rulate.ru/book/67892/2036748

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь