Готовый перевод Surviving as an Obsessive Servant / Выжить как навязчивый слуга: Глава 41

Глава 41.

Эдрик, размышлявший о том, когда он это сделал, был поражен.

Стоп. Он думает, что нечто подобное произошло и в прошлый раз… Подумав об этом, он быстро кивнул.

«Угу»

Это потому, что у Ровеля были такие напряженные глаза.

Сердце Эдрика снова забилось сильнее, он предвкушал возможность увидеть вблизи мерцающие фиолетовые глаза.

«…Да, да. О да. Я понял»

Сказал Ровель, который колебался, как человек, стоящий перед очень трудной задачей.

«Извините, Герцог… Молодой господин сказал, что нет необходимости перечислять какие-либо предметы»

Это был взгляд, который могли видеть только другие слуги. С опущенной головой он выглядел испуганным.

Да, как и следовало ожидать, Ровель. О чём ты снова подумал на этот раз?!

Когда Эдрик посмотрел вперед, послышался странный шум.

«Они все были фальшивыми?»

«…»

«Так сказал молодой господин»

Это был совершенно неожиданный и явно злой голос.

✷ ✷ ✷ ✷ ✷

Мучить людей надеждой – это… я думаю, это плохая привычка, с которой невозможно справиться.

В этом отношении я думаю, что Герцог — человек, с которым нельзя иметь дело.

Нет, где в мире найдется отец, который заставит сына делать то, чего он не может?

Итак, из моих уст прозвучал не очень хороший голос.

«Предметы искусства, хранящиеся в каждой комнате, и даже исторические предметы, включая старые книги, были искусными подделками, сделанными умелыми мошенниками»

Поскольку мой родной город — деловой, здесь собирались различные торговцы со всего континента.

Так вот, среди них были мошенники и придурки из разных сословий.

В некоторых случаях их обманным путем заставляли покупать подделки и доставлять их в знатные семьи. Позже, когда раскрыли правду, некоторые люди несправедливо выплатили большую компенсацию.

В результате мои предки передавали из поколения в поколение свои знания о том, как отличить настоящие предметы от поддельных.

Для справки: я выучила наизусть всю книгу.

И я узнавала то, чего не было в книге, через древние каменные плиты.

«В хранилище было еще хуже. Он сказал, что все, начиная с украшений снаружи, было хорошо сделанной имитацией»

На всякий случай я просмотрела остальные предметы по одному, но оригинальных предметов не было.

Конечно, больше оглядываться по сторонам не было нужды, да и составлять список не стоило.

Герцог, совершивший такой нелепый поступок, показался мне забавным, но и последующие герцоги Денкарт также были забавными.

Все подделками здесь относятся ко временам Вильгельма I, так что другие, если не первый герцог, знали бы об этом.

Они не могли не обнаружить, что это были подделки’

Но никто из них этого не раскрыл.

Если быть точной, я думаю, они пытались это скрыть.

«Я не уверен. Трудно придерживаться старой традиции не позволять преемнику посещать занятия только потому, что один учитель сбежал»

Не знаю, что он имел в виду, но я фыркнула.

«Он сказал, что задается вопросом, стоило ли оно того… Так что он это вообще не записал. Верно, молодой господин?»

«У-угу. Верно. Это так»

Когда я спросил, молодой господин, даже не осознавая этого, гнев которого проявлялся сильнее, тяжело кивнул.

Тем не менее, молодой господин усердно работал над выражением своего лица. Как и ожидалось, какие мы замечательные. Единство было совершенным, поскольку у нас были одно сердце и один ум.

Герцог снял очки.

Глаза, которые еще недавно казались яснее, стали тусклее.

Он смотрел на меня.

«Как ты узнал?»

«У тебя нет ушей? Ровель только что любезно объяснил это… вам»

Когда я немного ущипнула его за спину, молодой господин поправил обращение.

Со слегка недовольным выражением лица он тихо добавил.

«То, что я сказал, — это то же самое, что Ровель передал… вам. Любой, кто это видел, мог сказать, что это подделка, поэтому не было необходимости это записывать»

Это был тон вопроса, почему он держит этот мусор. 

«Это пустая трата времени»

Молодой господин, отличный выстрел.

Я усмехнулась про себя и опустила голову, как будто в ужасе.

Хотя еще недавно меня волновали эмоции, сейчас мне нужно было быть более осторожной.

Но затем произошло нечто неожиданное.

«Ты узнаешь, когда доберешься до этой должности. Почему я так трачу свое время»

Герцог уставился на молодого господина усталыми и скучающими глазами.

«Не рассказывай никому о том, что произошло сегодня, даже своей могиле»

«…?»

«…?»

«Свободен»

В конце концов наше путешествие в столицу было подтверждено.

✷ ✷ ✷ ✷ ✷

Вопреки ожиданиям, что он найдет еще какие-нибудь недостатки, Герцог без колебаний отпустил нас.

И дрожащим голосом помощник сообщил им о поездке в столицу.

Герцог, который был во всем строг и хладнокровен, впервые изменил традиции.

При этом слуги подняли много шума, говоря, что кровь гуще воды.

Конечно, это была нелепая традиция, кто бы о ней ни слышал, поэтому их это не особо волновало.

Большинство из них были заполнены разочарованными людьми.

Однако молодой господин стал немного странным.

«Я в порядке»

Собирая несколько вещей в комнате молодого господина, я почувствовала пристальный взгляд и широко улыбнулась.

Это потому, что молодой господин в инвалидной коляске все время с тревогой смотрел на меня.

В тот момент он, казалось, думал, что я спала, потому что была больна, как молодой господин. Более того, он спрашивал об этом много раз.

«Со мной действительно все в порядке, понимаете?»

Поэтому, когда я неоднократно повторяла это, молодой господин тихо ответил:

«Хорошо»

Но с тех пор он уже не смотрел на меня должным образом. Мне было интересно, какие мысли его посетили.

Он просто бессмысленно смотрел на свою ладонь. Почему-то он казался подавленным и расстроенным.

Мне кажется, я уже видела такое отношение раньше…

…Ты расстроен, потому что покидаешь место, где едва адаптировался?

Однако не в такой атмосфере нужно спрашивать, чтобы получить ответ. Мне больше не хотелось шутить.

Когда я закончила собирать вещи то заметила, что он сел на стул и уснул.

Хотя он не подавал никаких признаков этого, это произошло потому, что он не смог как следует отдохнуть перед встречей с Герцогом и внимательно следил за происходящим.

Тем не менее, он не мог полностью отдохнуть, поэтому просыпался всякий раз, когда его сознание начинало уплывать.

Но он продолжал смотреть на свои руки. И в смутных последних воспоминаниях молодой господин так сильно сжал кулак, что это показалось ему болезненным.

Это было лицо, твердо решившее что-то.

✷ ✷ ✷ ✷ ✷

«Ты... правда собираешься?»

Я все время собирала свой маленький багаж в комнате, но Кримсон-хён продолжал говорить со мной позади.

Каким бы широким ни было пространство между кроватями, не обратить на него внимание было невозможно.

Я перестала собирать одежду и посмотрела на хёна.

Он смотрел на меня сверху вниз с лицом, полным сожаления.

Этот хён действительно…

«Почему ты продолжаешь это делать, когда хён идет со мной?»

«Я-я! Мне здесь больше нравится!!

Казалось, он привязался к этому месту, и его голос был полон скрытых чувств.

Любой, кто это слышал, знает, что он работает здесь уже более десяти лет.

Но на самом деле у него была другая причина.

«Разве хёна не отвергли после того, как он каждый день виделся с Рене, так что это не имеет значения, не так ли?»

Любовь - это из-за неразделенной любви.

Когда я спросила, хён сразу же разозлился.

«Этот придурок

«Д-держись, Кримсон»

«Будь терпелив, Кримсон!»

Остальные хёны схватили Кримсона за руку и остановили его с обеих сторон.

Кримсон-хён, конечно, мог от них избавиться, но лишь поник, словно потеряв волю.

Глядя на его лицо, кажется, что его отвергли после того, как он вчера в последний раз признался.

Что значит глупо? Разве это не старая поговорка: ни одно дерево не упадет после десяти ударов?

А лично я ненавижу это.

Почему ты принуждаешь того, кому ты не нравишься?

«Ты, ты! Ты делаешь это с молодым господином, который тебя ненавидит! Разве ты не думаешь, что имеешь право говорить мне что-то подобное?»

…А?

Возможно, я снова говорила вслух, но Кримсон-хён заревел, как разъяренный медведь.

Я извинилась, потому что у него было очень сердитое лицо. Но молодой господин не возненавидел меня в одностороннем порядке, он стыдился меня.

В любом случае, слуги, которые делили со мной комнату, выглядели облегченными и разочарованными.

За исключением Кримсона-хёна и меня, большинство новичков уволились, поэтому все сказали, что им будут поручены первоначальные обязанности.

Потому что вначале молодой господин тоже был здесь гостем. Итак, все возвращается на круги своя.

Если все пойдет по плану, я вернусь в свой родной город где-то этой зимой или следующей весной…

Может быть, это потому, что я чувствую привязанность, но я не смогла уйти, даже после того, как закончила собирать вещи.

Обычно из-за молодого господина я могла перекинуться лишь парой слов с ними, поэтому мне хотелось немного поговорить.

Если я уйду на этот раз, я больше никогда их не увижу.

Даже если бы мы позже случайно встретились, они бы меня не узнали.

Мои волосы не будут такими короткими, как сейчас, и я буду леди в красивом платье и туфлях.

«Как ты думаешь, что заставляет тебя смеяться как извращенец?»

«Ты говоришь немного грубо»

«В любом случае, слушай внимательно. Не прячься под кроватью молодого господина. Потому что на этот раз ты наверняка потеряешь шею. Я слышал, что рыцари там прямолинейные»

Через некоторое время хёны окружили меня и зашептались.

Пахло уникальным мужским потом, но это было нормально.

Позже я смогу очистить нос запахом тела молодого господина… Стоп.

«Но откуда ты узнал, что я прятался под кроватью?»

«Разве у нас нет ушей? Мы это услышали»

Я думаю, они слышали, как молодой господин вначале рассердился на меня, потому что он потянул за веревку и велел им выгнать меня.

Все хёны синхронно кивнули, как будто знали.

Что? Почему здесь так хорошо распространяются слухи? В столице мне следует быть осторожнее.

И мне нужно быть осторожной, чтобы не раскрыть тот факт, что я женщина.

Я вспомнила об опасности, крепко прижимая колени к груди, подбадривая хёнов, которые неправильно поняли мое жесткое выражение лица.

«Если ты будешь таким же терпеливым, у тебя не будет проблем с поездкой в ​​столицу»

Ну, как и ожидалось, я замечательный слуга.

http://tl.rulate.ru/book/67825/4337580

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь