Готовый перевод Thereafter of An Exiled Magician ~Somehow my engagement was cancelled, and I was driven out, so I will stop living the tough Aristocrat life, and live leisurely in a distant, foreign, developing village~ / После Изгнания Мага ~ Каким-то образом моя помолвка была расторгнута, и меня выгнали, так что я перестану вести суровую аристократическую жизнь и буду неторопливо жить в далекой, чужой, развивающейся деревне ~: Подготовка к вечеринке по случаю объявления помолвки

Мы прибываем в большой город рядом с королевской столицей.

Дорога сюда заняла около полутора месяцев.

Полтора месяца понадобилось, несмотря на то, что до столицы всего месяц пути, потому что эта конная свита не хотела останавливаться в маленьких городах.

Похоже, они не хотели отдыхать нигде, кроме больших городов со специальными трактирами для аристократов, поэтому они тщательно планировали свой маршрут, чтобы не приближаться к трактирам или городам среднего размера, где мог бы остановиться обычный караван.

Граф Лунан Форсид кажется человеком с весьма высокими устремлениями.

Нет, может, все аристократы такие?

Кстати, меня заставляли спать в конюшнях для лошадей все время, пока мы двигались.

Даже Полнотелому Доспеху разрешили остановиться на постоялом дворе, что за несправедливость?

Из-за этого во многих местах меня принимали за чернорабочего и заставляли выполнять мелкую работу.

...Сейчас нет смысла жаловаться, давайте считать это опытом.

Карета остановилась у места, которое, похоже, было сегодняшним постоялым двором, я вышел из кареты и потянулся.

Честно говоря, поездка в карете не была такой уж болезненной.

Одежда, которую я сейчас ношу, имеет благословение защиты от ветра и благословение тепла.

Если я буду носить это, то ни на улице, ни в помещении для меня не будет разницы.

Я также добавил благословение на амортизацию в пути, так что меня совсем не беспокоит тряска в телеге.

Я так рад, что у меня есть магия благословения!

Но пребывание в условиях, когда ты не можешь двигаться, делает плечи жесткими.

Были дни, когда я читал книги целыми днями, и хотя я не возражал против чтения книг в карете, мне очень приятно выйти и размяться вот так.

Мне очень нравилось так двигаться, чтобы снять скованность во время поездки.

Однако сегодня появился один человек, который хотел поговорить со мной во время моей гимнастики.

"Эй, Лэйн".

Это был граф Лунан Форсид.

За последние полтора месяца мы ни разу не общались, так что же это за внезапная перемена?

Я прекращаю растяжку и поворачиваюсь к графу.

Затем я отвечаю смиренно.

"Давно не виделись, граф Лунан Форсид. Какие дела у вас ко мне?"

Это правильный ход, когда аристократ разговаривает с высшим аристократом.

Вообще-то, в лавке старика Гила была книга о придворных манерах.

Я читал ее в свободное время, а это было последние полтора месяца, и практиковался сам, чтобы правильно использовать ее в случае необходимости.

По правде говоря, меня нисколько не волнуют эти старики, но если моя невеста - принцесса, то я буду встречаться и с членами королевской семьи.

Я буду обеспокоен, если меня назовут непочтительным и казнят.

Я даже не знаю, есть ли в месте проведения вечеринки отходные пути".

Граф Лунан Форсид открыл глаза, услышав меня.

(О? Он удивлен, он удивлен.)

Одной из моих целей было сделать ему сюрприз, поэтому я чувствую удовлетворение.

Граф говорит, втягивая щеки, чтобы скрыть свое удивление.

"Х-хо, несмотря на то, что ты пограничный аристократ, ты хотя бы знаешь придворные манеры".

"Да, я не могу быть непочтительным перед благородным".

Это была старая книга, поэтому я немного волновался, но, похоже, она хорошо работает.

Иногда говорят, что старые методы более скромны.

"Тогда я одолжу тебе Ерсфида, так что сразу подготовь костюмы для вечеринки".

"Я понимаю."

Один из парней в полном бронежилете стоит передо мной.

Скорее всего, это он и есть тот, кого зовут Эрсфид.

"Я буду на вашем попечении, мистер Эрсфид".

"Тогда, пожалуйста, следуйте за мной".

О? Сейчас его отношение сильно смягчилось.

Я почти уверен, что это тот же человек, который общался со мной до сих пор, но ранее он был более грубым. Это потому, что я теперь могу говорить вежливые слова?

Это неожиданный урожай.

Ну, хотя он рыцарь, работающий под началом аристократа, он должен быть более уважителен ко мне, поскольку я пограничный аристократ и имею более высокий статус, но я не буду встречаться с ним после возвращения на границу, поэтому я воздержусь от нотаций.

Будь я на его месте, я бы даже не стал слушать такую занудную лекцию.

Я отправился покупать одежду для вечеринки, которая состоится через несколько дней.

Потом я узнала, что вечеринка будет через две недели, и за это время я буду учиться придворным манерам, танцам и здравому смыслу дворца.

Более того, я беспокоился о столичной армии, которая, как было сказано, заменит меня на границе в течение двух месяцев, но сама вечеринка была через два месяца после моего ухода с границы, так неужели они не учли время моего возвращения?

(...Не может быть, я уверен, что они просто неправильно выразились).

В этот момент я беззаботно думал об этом.

***

Я увидел сзади Лейна, который следовал за Эрсфидом.

Поскольку он сын той женщины, мне стало интересно, каким варваром он будет.

Лэйн, которого я видел на границе, действительно был похож на варвара.

Однако его придворные манеры сейчас были безупречны.

От угла поклона, положения его пальцев и до его слов, такой безупречной демонстрации можно было ожидать только от королевской семьи или самой близкой к ней аристократии - герцогской семьи.

Похоже, что моя благородная кровь не утратила своего превосходства после смешения с этой варваркой.

"Милорд, при нынешнем положении дел, недельного обучения должно быть достаточно".

"Да."

Мой рыцарь так считает.

Я хочу, чтобы эта помолвка была успешной, чего бы мне это ни стоило.

Даже если это будет через антидемонического аристократа, это мой шанс породниться с королевской семьей.

Именно поэтому я забрал его достаточно рано, чтобы у нас было полмесяца свободного времени, чтобы добраться до королевской столицы.

Я во многом вредил себе, пытаясь удержать столичную армию от движения в течение полумесяца, но оно того стоило".

"Это шанс для дома графа Лунана Форсида вырваться вперед. Вы все сделаете все возможное."

""""Ха!"""

Маркиз в моем поколении, если этот брак пройдет хорошо.

Если все пойдет лучше, я могу даже стать герцогом.

Даже если мой ранг не поднимется так высоко, я все равно буду иметь преимущество перед бесчисленными графами.

Я вхожу в трактир, представляя себе светлое будущее моей семьи.

http://tl.rulate.ru/book/67746/1895665

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
***** ему беспокоиться о какой то там армии... ******* эти слюнтяи...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь