Готовый перевод Transmigrated as a Ghost / Трансмигрировал Как Призрак: Глава 124

Просмотрев его в последний раз, Маркус понял, что это не спорный вопрос, и передал графу Флуренси дело о самом большом поместье.

Граф Флуренси, довольный тем, что Маркус быстро принял решение, внимательно изучил досье на поместье, переданное ему Маркусом.

Однако, когда он прочитал досье, его лицо наполнилось ужасом, и он посмотрел на Маркуса с выражением страха и смущения, прежде чем сказать: "Мне невероятно жаль, леди Айрин, что это поместье никогда не должно было быть добавлено в список вариантов, похоже, что мой сотрудник смотрел только на требования, которые вы перечислили, а также на диапазон цен для вашего возможного поместья. Я понимаю, что это разочарование для вас, но я не могу рекомендовать это место и прошу вас выбрать одно из двух других".

Услышав это, Маркус задумался, что же такого плохого может быть в этом поместье, что его вдруг забирают. На секунду Маркус подумал, что это могло быть потому, что оно было выше разрешенной стоимости, но потом он вспомнил, как граф сказал, что их привезли из-за их цены.

'Интересно, что может быть не так с этим местом, что заставило его выглядеть испуганным, может быть, это сточные воды или фундамент неисправен? Может быть, проблема незначительна, но имеет отношение к благородным традициям этого мира. Я мог бы выяснить проблему, и если я думаю, что смогу с ней справиться, то это поместье действительно слишком хорошо, чтобы упустить его".

Громко кашлянув, чтобы привлечь внимание графа, Маркус сказал: "Вообще-то, я прикипел сердцем к этому месту, если вы не против рассказать мне, что не так с этим поместьем, я бы хотел сам решить, насколько оно плохо".

Граф, выслушав ответ Маркуса, застыл на месте: уже то, что Маркусу показали это поместье, было достаточно катастрофой, но теперь, когда он настаивал на нем, граф не знал, что делать.

Долго думая, граф взвешивал свои варианты, он действительно просто хотел сказать Маркусу, что это невозможно, и если бы он был обычным баронетом, он бы так и сделал. Но даже с его высоким положением в королевстве он не хотел наживать себе врага в лице великого архимага, рассердив Маркуса.

Глубоко вздохнув, граф решил объяснить уникальные обстоятельства этого поместья и надеяться, что Маркус сдастся, когда услышит их.

"Хорошо, я расскажу вам, что не так с этим поместьем, но как бы надуманно это ни звучало, знайте, что мои слова - правда. Это поместье принадлежало известному маркизу, пока около двадцати лет назад все, кто находился в особняке, были найдены мертвыми, за исключением нескольких молодых служанок. В тот день погибло много высокопоставленных дворян, даже сын одного из четырех герцогов королевства. Конечно, виновного искали долго, но так и не нашли. Однако это был не конец, и через несколько лет дальние родственники маркиза переехали в поместье, но через несколько дней все они были найдены мертвыми. После этого в королевстве поняли, что, должно быть, имеют дело с каким-то злым духом или проклятием, и послали в поместье первосвященника церкви Великого Духа Света Рагьога, чтобы очистить его от этого духа или проклятия. К сожалению, даже после тщательного поиска и очищения, следующая дворянская семья, которая въехала в поместье, все равно умерла. После этого королевство несколько раз пыталось очистить поместье от духа или проклятия, но безрезультатно, и с тех пор там никто не живет. Мне жаль, что вам показали досье на это поместье, но это была грубая ошибка одного из моих служащих, и я обещаю, что они будут сурово наказаны".

Выслушав все объяснения графа об этом поместье, Маркус был еще больше заинтригован.

Он, конечно, знал, что в этом мире есть и другие призраки, но возможность встретиться с одним из них показалась ему интересной.

Я могу сделать то, что обычные люди не могут, насколько я знаю, все, что мне нужно сделать, это найти тело духа и похоронить его, чтобы дать ему уйти. Или, если нужно, я могу просто уничтожить их, если они действительно злые духи".

Подумав, что он оказался в уникальной ситуации, когда ему пришлось иметь дело с поместьем с привидениями, Маркус решил попробовать, и если он не сможет очистить духа, то просто уйдет в другое место.

Приняв решение, Маркус протянул руку и выхватил папку из рук графа, чем вызвал его удивление и сказал: "Я займу это место, я не боюсь призраков и уверен, что со мной все будет в порядке".

Граф не мог поверить в то, что услышал. Большинство людей, услышав о местах с привидениями, бежали бы в другую сторону, поскольку, в отличие от Земли, на Миррионе призраки были вполне реальны. Но откуда графу было знать, что сейчас он сидит напротив призрака.

"Пожалуйста, леди Айрин, передумайте, если с вами что-то случится из-за этого поместья, великий куратор архимага".

Однако, когда Маркус бросил на него взгляд, граф тут же замолчал, поняв, что сболтнул лишнего.

"Понятно, значит, вас действительно не волнует мое благополучие, а только то, что великий маг может сделать с вами, если со мной случится что-то плохое. Позвольте мне сказать вам сейчас, что со мной все будет хорошо, и если вы хотите, я даже могу дать вам письмо, в котором будет сказано, что я был обманщиком и заставил вас отдать мне это поместье".

Граф, услышав предложение Маркуса дать ему подписанное письмо, оживился, так как он очень боялся, что получение Маркусом от него этого поместья может вызвать недоразумение. Это было связано с тем, что в прошлом это поместье было незаметно предложено некоторым дворянам, от которых королевство хотело избавиться, поэтому у них даже сохранилось досье на него.

Однако, если бы у него было такое письмо от Маркуса, он был бы достаточно хорошо защищен от любой реакции великого архимага.

"

Хорошо, если вы настаиваете на том, чтобы взять это поместье, я передам вам право собственности на него, если вы напишете письмо с подробным описанием того, что вы знали об опасности и что я не виноват".

Маркус пожал плечами и написал письмо, освобождая графа от любой ответственности, если с ним что-то случится.

Затем Маркус запечатал письмо и передал его графу, который начал улыбаться.

"Спасибо, леди Айрин, теперь я попрошу кого-нибудь оформить остальные бумаги и передать вам титул на поместье".

Примерно через тридцать минут Маркус заполнил необходимые формы для передачи ему поместья и получил титул.

"Теперь, когда мы закончили наши дела, я попрошу одного из моих служащих показать вам дорогу к вашему новому поместью, но я хотел бы еще раз предупредить вас, чтобы вы были осторожны".

С этими словами Маркус попрощался с графом и последовал за одним из служащих на улицу.

Выйдя на улицу, он увидел Лилию, которая сидела на стойке кучера и читала книгу, время от времени поглаживая мягкий мех Блица.

Подойдя к ней, Лилия быстро заметила Маркуса и помахала ему рукой, а когда он встал перед ней, Лилия улыбнулась Маркусу и спросила: "Ну, как все прошло, ты получил огромный особняк для нас, чтобы остаться в нем".

Маркус, улыбнувшись, показал Лилии большой палец вверх и сказал: "Да, хотя у него есть проблема, которую мне нужно решить, прежде чем мы переедем, это не должно быть чем-то, с чем я не смогу справиться".

В то же время сотрудница, которая вышла вместе с Маркусом, была ошеломлена тем, что он так непринужденно разговаривает с этой девушкой, которую он принял за своего извозчика, но то, что она услышала дальше, удивило ее еще больше.

"Лилия, если вы не против сесть в карету, этот служащий собирается дать мне указания относительно нового поместья, поэтому им придется сесть рядом со мной".

Лилия кивнула Маркусу и сошла со стойки кучера в карету, а Маркус запрыгнул на сиденье кучера и подождал, пока служащий сядет рядом с ним.

Однако служащие просто смотрели в оцепенении, недоумевая, что происходит. Они были уверены, что Маркус, который только что вскочил на подставку кучера, был титулованным дворянином. Так где же их кучер и кто эта маленькая девочка, которая только что села в карету?

Маркус, видя, что служащий просто стоит на месте, сказал им.

"Я знаю, что Блиц пугает, но обещаю, что он не укусит, так что поторопитесь и садитесь".

Конечно, Маркус знал, что служащий был больше удивлен его действиями, чем появлением Блица, но он решил сказать то, что сказал, чтобы они могли сохранить лицо.

Придя в себя, служащая склонила голову и извинилась, после чего осторожно встала на подставку для кучера рядом с Маркусом.

"Так, теперь в каком направлении мне нужно ехать".

http://tl.rulate.ru/book/67530/2574065

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь