Готовый перевод Transmigrated as a Ghost / Трансмигрировал Как Призрак: Глава 123

Когда ночь начала превращаться в день, Маркус очнулся от сна, повернул голову, чтобы посмотреть на Лилию, и увидел, что она все еще лежит в постели, свернувшись калачиком, как гусеница в коконе.

Легко улыбнувшись, Маркус встал и достал купленную им ванну для питья, наполнил ее водой, а затем нагрел ее с помощью магии огня.

Когда вода стала теплой, Маркус погрузился в ванну и начал думать о том, что ему нужно сделать.

Во-первых, нам нужно отправиться в офис управления земельными ресурсами королевства и выбрать поместье, которое я получил при получении титула, а после того, как это будет сделано, я должен разобраться с Поулсеном. После этого я смогу найти хорошую школу для Лилии, а затем начну учиться ковать оружие и доспехи".

Набросав основной план, Маркус закончил мыться, а затем превратился в бесплотного, позволяя всей оставшейся на нем воде стечь.

Закончив принимать расслабляющую ванну, Маркус подошел к Лилии, которая только-только начала просыпаться, и сказал ей, чтобы она поскорее собиралась в дорогу.

Через тридцать минут Маркус и Лилия были готовы к отъезду и, выйдя из своей комнаты, спустились по лестнице и оставили ключ от номера администратору, после чего покинули "Уютный приют".

Вернувшись на улицы Бореаса, Маркус и Лилия направились к конюшне, где они оставили Блица, и забрали его и свою карету.

Прикрепив сбрую к Блицу, Маркус и Лилия сели на подставку кучера и направились к месту назначения.

Маркус знал, что офис управления находится во внутренней стене города, и решил, что, оказавшись там, он сможет спросить более подробные указания.

Однако чего Маркус не ожидал, так это того, сколько времени потребуется, чтобы добраться до внутренней стены.

После почти трех часов пути Маркус наконец-то смог увидеть внутреннюю стену, высота которой составляла около пятидесяти футов.

'Я думал, что Лурсенд и так слишком велик, но это место просто поражает воображение'.

Если бы только улицы были менее людными, я мог бы заставить Блиц ехать быстрее, но здесь так много людей, что в лучшем случае мы могли двигаться со скоростью десять миль в час".

Сокрушаясь по поводу долгого перемещения с места на место в пределах города, Маркус и Лилия наконец добрались до ворот, разделяющих внутренний и внешний город.

Приближаясь к воротам, пара стражников сразу же остановила их и попросила предъявить документы и заплатить по семь золотых за вход.

Однако, когда Маркус достал удостоверение личности с серебряной пластиной, стражники склонили головы и сказали: "Простите, мы не знали, что вы титулованный дворянин, вы можете пройти во внутренний город бесплатно".

Кивнув головой стражникам, Маркус надел свою самую яркую улыбку и сказал: "Я впервые вхожу в город и хотел бы узнать, не мог бы кто-нибудь из вас подсказать мне дорогу в офис по управлению землями королевства".

Оба стражника, увидев улыбку Маркуса, слегка покраснели, так как в облике Айрин он выглядел весьма привлекательно, а его улыбка могла растопить самые холодные сердца.

Первый охранник быстро пришел в себя и резко сказал: "Конечно, леди баронесса, этот скромный охранник с радостью проводит вас в офис управления земельными ресурсами королевства. Если вы дадите мне минутку, чтобы привести мою лошадь, я отведу вас туда".

Другой стражник посмотрел на своего друга так, словно его предали, поскольку он тоже собирался предложить проводить прекрасную баронессу, но его опередили.

Однако не успели они сделать и шага, как со стороны ворот раздался громкий и властный голос.

"Что вы делаете, двое бездельников, прекратите преследовать кого-то выше вашего положения и возвращайтесь на свой пост".

Повернувшись на голос, Маркус увидел, что к ним идет женщина в сияющих пластинчатых доспехах и держит за рубашку молодого парня.

Затем она подошла к двум стражникам, бросила мальчика и сказала: "

Вернитесь на свой пост, этот мальчик чуть не проскользнул внутрь, не заплатив за вход. Если вы двое не сделаете шаг вперед и не выполните свою работу должным образом, я прикажу вас заменить".

Оба охранника проглотили воздух и побежали обратно на свой пост, молясь, чтобы их командир не был с ними слишком суров.

Командирша в полном вооружении посмотрела на мальчика и сказала: "Убирайся, и в следующий раз, когда я увижу, что ты пытаешься пробраться внутрь, ты так легко не отделаешься".

Маленький мальчик с лицом, полным страха, убежал так быстро, как только мог, поскольку не хотел, чтобы его отправили на рудники или продали в рабство преступникам.

Затем женщина перевела взгляд на Маркуса и сказала: "Извините за неприятности, я попрошу кого-нибудь другого проводить вас до места назначения, поскольку эти два болвана должны были догадаться, что лучше не покидать свой пост".

Женщина громко свистнула, и из ворот выбежала молодая девушка, выглядевшая примерно на один возраст с Маркусом в образе Ирен.

Оглядев ее, Маркус увидел, что она одета в легкие кожаные доспехи, а на поясе у нее висели два меча.

Вскоре девушка предстала перед командиршей, отдала честь и сказала: "Вы звали меня, дама Хартен".

Кивнув головой, дама Хартен ответила: "Да, и теперь мне нужно, чтобы ты привела эту леди в офис управления землями".

Девушка быстро сделала легкий поклон, показывая, что она сделает это, а затем повернулась к Маркусу и сказала: "Меня зовут Клариса Холл, я ученица рыцаря дамы Хартен, и я буду рада показать вам дорогу".

Кивнув головой, Маркус ответил: "Приятно познакомиться, Клариса, меня зовут Ирен Гейст, а это моя сестра Лилия, мы будем под вашей опекой".

Клариса, видя спокойное поведение Маркуса, начала улыбаться, так как ненавидела иметь дело с заносчивыми и чопорными дворянами, а затем сказала: "Следуйте за мной, офис находится немного в стороне, но мы сможем добраться туда в течение часа".

Затем Клариса повернулась и прошла через ворота, ожидая, пока Маркус последует за ней.

Следуя за ней, Маркус наконец-то вошел во внутренний город и сразу же увидел разительное отличие от внешнего города.

Во-первых, улицы были гораздо более малонаселенными, может быть, лишь на одну сотую меньше, чем во внешнем городе.

Маркус также заметил, что люди были одеты гораздо красивее, а качество зданий значительно улучшилось.

Однако, что действительно привлекло внимание Маркуса, так это массивный замок, видневшийся вдалеке.

'Это, должно быть, замок королевской семьи. Отсюда я не могу разглядеть все его детали, но он должен быть огромным. Может быть, если у меня появится свободное время, я исследую его, используя свою призрачную форму".

Однако Маркус не успел долго размышлять о своих непродуманных планах по исследованию замка, как Клариса села на лошадь и быстрой рысью понеслась прочь.

Видя, что его проводник опережает его, Маркус натянул поводья Блица, и Блиц бросился догонять его.

Следуя за Кларисой, Маркус и Лилия преодолели расстояние до офиса по управлению земельными ресурсами примерно за пятьдесят минут.

Маркус, взглянув на Кларису, поблагодарил ее за помощь и сказал, что если ей понадобится услуга в будущем, он будет готов помочь ей, поскольку она помогла ему.

Клариса с широкой улыбкой сказала: "Я просто выполняла свою работу и была рада встретить благородного человека, который не зазнался. Я бы хотела, чтобы больше дворян были такими, как вы и дама Хартен. Приятно было познакомиться с вами, Айрин, но мне пора возвращаться к работе, так что еще увидимся".

Попрощавшись, Клариса развернула свою лошадь и направилась обратно к внутренней стене, где находился ее хозяин.

Когда Маркус прибыл к месту назначения, он подъехал на своей карете к зданию и припарковался, сказав Лилии подождать с каретой и Блицем, пока он будет внутри.

Войдя в здание, Маркус увидел полдюжины столов, за которыми сидели люди, либо разговаривающие с другими людьми, либо просматривающие документы.

Подойдя к одному из незанятых столов, Маркус был быстро встречен сотрудником, который сказал: "Чем может помочь вам офис управления земельными ресурсами?".

Маркус, не зная, что ответить, просто передал письмо, полученное от Арии, и позволил сотруднику прочитать его.

Сотрудник, взяв письмо, открыл его и прочитал, но чем дальше они продвигались, тем больше его лицо искажалось от удивления и страха.

Закончив читать письмо, они быстро встали и поклонились Маркусу, после чего сказали: "Приятно служить другу великого архимага, однако мне нужно пойти и попросить своего начальника одобрить просьбу, изложенную в этом письме, если вы не против, баронесса Ирен Гейст".

Видя внезапную перемену в поведении служащего, Маркус понял, что тот ходит по скорлупе, стараясь быть как можно более вежливым с Маркусом, хотя обычно он не был бы так осторожен с простой баронессой.

Однако страх разочаровать друга великого архимага заставил его надеть свои лучшие манеры, и он был готов пройти через любые препятствия, чтобы не навлечь на себя гнев Маркуса или, что более важно, великого архимага.

"Да, все в порядке, мне просто сказали прийти сюда, чтобы получить поместье, которое было присуждено мне вместе с титулом баронессы".

Вздохнув, служащий продолжал кланяться еще несколько мгновений, затем слегка поднял голову и начал уходить, направляясь к своему начальнику.

Через две минуты Маркус увидел, что служащий вернулся с мужчиной средних лет, который был одет в шикарную одежду и от него исходил дух власти.

Когда мужчина подошел к Маркусу, он быстро поклонился и сказал: "Приветствую вас, леди Гейст, меня зовут граф Флуренси, я возглавляю офис по управлению земельными ресурсами, очень приятно с вами познакомиться".

Граф Флуренси взял руку Маркуса и поцеловал ее, после чего сказал: "Если вы не возражаете, мы можем подобрать для вас подходящее поместье в моем кабинете. Я уверен, что мы сможем найти дом, который идеально подойдет для друга великого архимага".

Пригласив Маркуса следовать за ним, граф Флуренси провел его в свой кабинет, где выдвинул для Маркуса роскошное кресло, а затем спросил, не желает ли он подкрепиться.

Маркус, немного подумав, попросил медового чая, и граф быстро приказал слуге принести то, что хотел Маркус.

Убедившись, что Маркус удобно устроился, граф сказал: "Итак, что вы ищете для себя в качестве дома? В настоящее время во внутренних стенах столицы довольно много пустующих поместий, доставшихся от дворян, которые больше не могут себе их позволить, или тех, кто потерял свои титулы".

Маркус уже давно думал о том, чего он хочет, но он не был особо разборчив, и у него было только две вещи, которые он действительно хотел.

"Есть только пара вещей, которые мне действительно нужны, одна из них - большая ванна, а другая - личная кузница".

Граф Флуренси был немного удивлен, услышав, чего хочет Маркус, так как большинство дворян в таком положении предъявляли требования к расположению и размеру дома, а не к конкретным удобствам, особенно к тем, которые не были столь востребованы, как то, что хотел Маркус.

Кивнув головой, граф сказал: "Хорошо, я поищу несколько поместий, соответствующих вашим предпочтениям, но должен сказать, что довольно редко в поместьях есть кузница, так что найти ее может быть непросто".

Маркус просто пожал плечами и сказал: "Если вы не сможете найти такую кузницу, ничего страшного, я всегда могу попросить поставить ее позже".

Граф, услышав ответ Маркуса, улыбнулся, поскольку Маркус не собирался устраивать скандал, как некоторые дворяне в прошлом, и поручил другому служащему просмотреть документы, чтобы найти подходящее поместье.

Спустя почти сорок минут служащий вернулся с тремя папками и передал их графу, который быстро просмотрел их, прежде чем передать Маркусу.

"Вот, леди Айрин, в этих трех поместьях есть две вещи, которые вы искали, надеюсь, одно из них соответствует вашим стандартам".

Маркус прочел три папки, просматривая поместья, и обнаружил, что в целом каждое из них было хорошим, но одно из них было намного лучше двух других.

Два из представленных поместий были совсем небольшими - всего десять и тринадцать акров, соответственно, и кузницы в них были совсем маленькими, а площадь главного поместья составляла всего девять тысяч квадратных футов.

Однако третий вариант занимал более шестидесяти акров, имел главное здание площадью около сорока тысяч квадратных футов, огромную отдельную кузницу и два здания для слуг.

Он думал, что я не выберу этот дом, ведь он намного лучше двух других".

Однако Маркус не знал, что эти поместья выбирались по ценовому диапазону, и у этого конкретного поместья были некоторые проблемы.

http://tl.rulate.ru/book/67530/2574021

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь